dahín, dáhin
bis ~ да таго́ ме́сца; да таго́ ча́су;
lass es nicht ~ kómmen, dass… не давядзі́ спра́ву да таго́,
~ sein
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
dahín, dáhin
bis ~ да таго́ ме́сца; да таго́ ча́су;
lass es nicht ~ kómmen, dass… не давядзі́ спра́ву да таго́,
~ sein
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
варэ́нне, ‑я,
1.
2. Ягады, фрукты, звараныя з цукрам, мёдам.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вуго́лле, ‑я,
Вуглі, вугалі (у 2 знач.).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ву́сцілка, ‑і,
Подсцілка з тонкай скуры, кардону, палатна ў абутку, да якой прымацоўваецца падэшва.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
жа́цца, жнецца;
1. Паддавацца зжынанню.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
заваля́шчы, ‑ая, ‑ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адкры́тасць, ‑і,
Шчырасць, праўдзівасць, даверлівасць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адмачы́ць, ‑мачу, ‑мочыш, ‑мочыць;
1. Намачыць што‑н.,
2. Трымаючы ў якой‑н. вадкасні, зрабіць больш прыгодным для выкарыстання, вымачыць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
арганіза́тарскі, ‑ая, ‑ае.
Які мае адносіны да арганізатара.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
абнемагчы́ся, ‑магуся, ‑можашся, ‑можацца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)