Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
пластыфіка́тары
(ад гр. plastikos = пластычны + лац. facere = рабіць)
рэчывы, якія ўводзяцца ў склад пластмас, рызін, лакаў, фарбаў, клеяў для павышэння іх пластычнасці і эластычнасці.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
рэстаўры́раваць
(лац. restaurare)
1) рабіцьрэстаўрацыю, аднаўляць што-н. старое, папсаванае (напр. р. карціну, р. палац);
2) аднаўляць тое, што было адменена, што аджыло.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
Пушы́ць1 ’раздуваць, надуваць’ (Арх. Федар.; мсцісл., З нар. сл.; Шымк. Собр.; Шат.; Янк. 1; Некр.; ТС), ’брадзіць’ (Жд. 1), ’пучыць’ (Сцяц.), пу́шыць ’апухаць, рабіць пухлым’ (Ян., ПСл), ’веяць’ (паст., Сл. ПЗБ), параўн. укр.пу́шити ’рабіць поўным, надуваць; узрыхляць’, польск.puszyć ’раздуваць’, славен.pušiti ’рыхтавацца да раення (пра пчол)’, серб.-харв.пу̏шити ’дыміць, пыліць’, балг.пу́ша ’тс’ і пад. Да пу́хаць, пухнуць (гл.).
Пушы́ць2 ’рабіць пушыстым; абсыпаць пухам’; перан. ’моцна лаяць, распякаць’ (ТСБМ, ТС, Юрч.). Да пух (гл.), пераноснае значэнне, магчыма, на базе гукапераймальнага пу́хаць ’дуць’, параўн. пу́шыцца ’дуцца на каго-небудзь’, пушы́сты ’пушысты; той, хто ў выпадку незадавальнення дзьмецца (“пушыцца”)’ (Янк. 1).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
éingreifen*vi уме́швацца; рабі́ць за́хады;
in j-s Réchte ~рабі́ць зама́х на чые́-н. правы́, паруша́ць чыю́-н. кампетэ́нцыю
2) уступа́ць у бой
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
rügenvt (G) ганьбава́ць, рабі́ць вымо́ву, ла́яць (за што-н.);
éinen Féhler an j-m ~рабі́ць вымо́ву каму́-н. за яку́ю-н. памы́лку
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
◎ *Мэмляцца, мімлятісе ’марудна што-небудзь рабіць’ (беласт., Сл. ПЗБ), рус.мумлить, мумрить ’смактаць, павольна жаваць’, каш.mumlac ’тс’, н.-луж.mumliś, в.-луж.mumlić, mumolić ’жаваць з цяжкасцю’, укр.мимрати ’рабіць марудна’. Паўд.-слав. лексемы семантычна трохі аддаленыя ад бел. Гукапераймальнае. Параўн. с.-н.-ням., новав.-ням.mummen, mummeln ’мямліць, жаваць, як бяззубы’ (Бернекер, 2, 75; Мацэнаўэр, LF, 11, 162; Фасмер, 3, 9). Гл. таксама му́мліць.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
burrow2[ˈbʌrəʊ]v.
1. капа́ць нару́;
burrow one’s wayрабі́ць ход
2. капа́цца (у архівах, кнігах і да т.п.)
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)