цвялі́цца, цвялюся, цвелішся, цвеліцца; незак.

Дражніцца, жартаваць. «А можа гэта.. [Зоська] цвеліцца з маладым хлопцам».., — думаў часамі Галляш. Чорны. — Ого, якая ты скорая! Ужо і дайце ёй! Паскачы раней, а [тады] я табе дам, — цвяліўся той. Крапіва.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

спатрэ́біцца сов. пона́добиться; потре́боваться; пригоди́ться;

ён мне яшчэ́ с. — он мне ещё пона́добится (пригоди́тся);

на гэ́та ім с. не менш за гадзі́ну — на э́то им пона́добится (потре́буется) не ме́нее ча́са

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

beduten vt зна́чыць, абазнача́ць, мець значэ́нне;

das hat nichts zu ~ гэ́та нічо́га не зна́чыць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

blühen vi цвісці́, квітне́ць; расцвіта́ць;

das blüht mir noch іран. мне гэ́та яшчэ́ прадба́чыцца [давядзе́цца]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

inen a ад ein; (ужываецца ў A замест – man);

das freut ~ гэта прые́мна (це́шыць)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

fbelhaft

1. a ка́зачны; цудо́ўны, фа́йны

2. adv ка́зачна;

das ist ja ~! гэ́та цудо́ўна!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

lhren vt вучы́ць, навуча́ць, выклада́ць; іран. павуча́ць;

das wird die Zkunft ~ гэ́та бу́дучыня пака́жа

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

münzen vt чака́ніць мане́ту;

das ist auf ihn gemünzt гэ́та каме́ньчык у яго́ агаро́д

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

schmlzen vt прыпраўля́ць тлу́шчам;

es ist mir zu gechmlzen гэ́та для мяне́ на́дта до́рага

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Schnpsidee f -, -n разм. вар’яц́кая [шалёная] ідэ́я, дзі́кая вы́думка;

das ist ine ~ гэ́та дзі́кая вы́думка

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)