зро́стак, ‑тка, м.

Утварэнне, якое ўзнікла са зрослых разам частак. Зросткі вапняку.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

сабутэ́льнічаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; незак.

Разм. Піць, п’янстваваць разам з кім‑н.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

саву́чань, ‑чня, м.

Той, хто вучыцца або вучыўся разам з кім‑н.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

сашпілі́ць, ‑шпілю, ‑шпіліш, ‑шпіліць; зак., што.

Злучыць разам, прышпільваючы (шпількай і пад.).

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

страсці́ць, страшчу, стросціш, стросціць; зак., што.

Злажыўшы, злучыўшы разам (ніткі, валакно), ссукаць.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

hang together

а) трыма́цца ра́зам

б) быць пасьлядо́ўным, зьвя́зным або́ скла́дным

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

in all

усяго́, ра́зам

100 men in all — усяго́ 100 чалаве́к

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

заодно́ нареч.

1. заадно́; (вместе) ра́зам; (сообща) супо́льна; 2. (попутно) заадно́, за адны́м за́хадам, за адны́м ма́хам.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

schnipp

~, schnapp! — разм. 1) шчоўк!; 2) рапто́ўна; ра́зам

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

snders

samt und ~ — усё ра́зам, усе́ без выключэ́ння

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)