безнайме́нны, ‑ая, ‑ае.
У выразе: безнайменны лік — лік, які не мае пры сабе назвы адзінкі вымярэння (напрыклад:
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
безнайме́нны, ‑ая, ‑ае.
У выразе: безнайменны лік — лік, які не мае пры сабе назвы адзінкі вымярэння (напрыклад:
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
русабаро́ды, ‑ая, ‑ае.
З русай барадой.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Пя́лы ’трывалы, устойлівы’: пялы хлопяц (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
quid
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
quintuplicate1
1. набо́р з пяці́ адно́лькавых прадме́таў
2.
typed in quintuplicate надрукава́ны ў пяці́ экзэмпля́рах
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
ліпе́ць, -плю́, -пі́ш, -пі́ць; -пі́м, -піце́, -
1. Ледзь-ледзь трымацца (пра каго-, што
2. Пра вельмі слабае праяўленне якіх
Ліпець на валаску (на павуцінцы) (
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
пераспа́ць, -плю́, -пі́ш, -пі́ць; -пі́м, -піце́, -
1. што і бездап. Перабыць які
2. Праспаць больш, чым трэба (
3. каго. Праспаць даўжэй за каго
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
цяпло́
трыма́ць у цяпле́ warm hálten*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
plus
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
вератні́к, ‑а,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)