imprint
1.1) адбі́так -ка
2) выхадны́я зьве́сткі (у кні́зе)
2.1) штэмплява́ць (лісты́, пасы́лкі)
2)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
imprint
1.1) адбі́так -ка
2) выхадны́я зьве́сткі (у кні́зе)
2.1) штэмплява́ць (лісты́, пасы́лкі)
2)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
náchlassen
1.
1) паніжа́ць (цэны)
2) паслабля́ць, памянша́ць
3)
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
préisgeben
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
угавары́ць, ‑вару, ‑ворыш, ‑ворыць;
1. і
2. Супакоіць, уцешыць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Паску́да, паску́дніца, паску́днік, по́скудзь, по́шкудзь ’брыдкі, агідны, несумленны чалавек’, ’неахайны, нядбайны, некультурны; брыдота’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Скарадзі́ць ‘разрыхляць бараной зямлю’, ‘
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Патыка́ць 1 ’дараваць за дрэнныя ўчынкі,
Патыка́ць 2 ’сустракаць’ (
Патыка́ць 3, патыка́цца ’утыкаць нос (не ў сваю справу)’ (
Патыка́ць 4 ’ткаць па аснове рознакаляровым утком’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ábtreten
1.
1) сто́птваць, зно́шваць
2) перадава́ць
3)
4) уступа́ць (месца, тэрыторыю і г.д.)
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
нада́рыцца, ‑рыцца,
1.
2. Выдацца, выпасці.
3. Трапіцца, сустрэцца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
упіка́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Папракаць каго‑н., выказваць неадабрэнне, нездавальненне за што‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)