абу́ць, абу́ю, абу́еш, абу́е; абу́ты;
1. Надзець на ногі сабе ці каму
2. Забяспечыць каго
Абуць у лапці — абхітрыць, давесці да беднасці.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
абу́ць, абу́ю, абу́еш, абу́е; абу́ты;
1. Надзець на ногі сабе ці каму
2. Забяспечыць каго
Абуць у лапці — абхітрыць, давесці да беднасці.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
увабра́цца, убяру́ся, убярэ́шся, убярэ́цца; убяро́мся, убераце́ся, убяру́цца; увабра́ўся, -ра́лася; убяры́ся;
1. Пранікнуць унутр чаго
2. Усяліцца куды
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
lick2
1. ліза́ць, аблі́зваць
2.
♦
lick one’s wounds залі́зваць ра́ны;
lick
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
адно́лькава,
1.
2. У роўнай меры, ступені.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дачы́сціць, ‑чышчу, ‑чысціні, ‑чысціць;
Скончыць чыстку каго‑, чаго‑н.; давесці чыстку да якой‑н. ступені выканання.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
deszczówka
1. дажджавая вада;
2. ~i
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
апо́йкавы
1. опо́ечный;
2. (сделанный из опойка) опо́йковый;
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
хро́мавы
1.
2. (о коже) хро́мовый;
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
Барлёчы ’грубыя жаночыя чаравікі’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
зака́зчык, ‑а,
Той, хто дае заказ 1 (у 1 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)