entwéder
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
entwéder
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zusámmenholen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
rapid-fire
a rapid-fire talk балбатня́ без перады́шкі;
answer rapid-fire questions адка́зваць на пыта́нні, які́я задаю́ць
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
разня́ць, -німу́, -німеш, -німе; -німі́; -ня́ты;
1. Аддзяліць
2. Развесці ў бакі тых, хто б’ецца.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
спаўзці́ся, 1 і 2
Паўзучы, сабрацца ў
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
туз, -а,
1. Старшая ў кожнай масці ігральная карта вартасцю ў
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
аднавясло́вы, ‑ая, ‑ае.
Які мае
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
панахіля́ць, ‑яю, ‑яеш, ‑яе;
Нахіліць
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паадкіда́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е; -а́ны і паадкі́дваць, -аю, -аеш, -ае; -аны;
1. каго-што. Адкінуць
2. што. Адкінуць назад (пра галовы).
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
чаргава́цца, -гу́юся, -гу́ешся, -гу́ецца; -гу́йся;
1. Паслядоўна, па чарзе заменьваць
2. У лінгвістыцы: заканамерна замяняцца адзін другім (пра гукі) у каранях або афіксах роднасных слоў або форм.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)