мо́да
◊ узя́ць (паня́ць) мо́ду — а) пова́диться; б) приобрести́ привы́чку; привы́кнуть;
апо́шні крык ~
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
мо́да
◊ узя́ць (паня́ць) мо́ду — а) пова́диться; б) приобрести́ привы́чку; привы́кнуть;
апо́шні крык ~
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
наво́кал и навако́л
1.
2.
◊ круго́м
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
леге́нда I
леге́нда II
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Ingenium mala saepe movent
Часта бяда прыбаўляе розуму.
Часто беда прибавляет ума.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Gras
únter dem ~e líegen
ins ~ béißen
darüber ist längst ~ gewáchsen
er hört das ~ wáchsen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Kátze
geschméidig [flink] wie éine ~ зваро́тлівы як вуж [спры́тны як кот];
da war kéine ~ там не было́ ні душы́;
die ~ aus dem Sack lássen
wie die ~ um den héißen Brei herúmgehen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
е́сли союз калі́, як;
е́сли бы, е́сли б калі́ б, каб;
е́сли бы не дождь, мы бы погуля́ли каб (калі́ б) не дождж, мы б пагуля́лі;
◊
е́сли бы да кабы́
е́сли бы да кабы́ вы́росли во рту грибы́
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
расхо́д, -ду
◊ спіса́ць у р. — списа́ть в расхо́д;
кішэ́нныя ~
пусці́ць у р. — пусти́ть в расхо́д
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
даду́мацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
Раздумваючы, зразумець што‑н., прыйсці да якога‑н. вываду, заключэння.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
жы́тнішча, ‑а,
1. Поле, з якога сабралі жыта або на якім папярэдняй культурай было жыта.
2. Іржышча на жытнім полі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)