Лука́вец ’ліслівец, хітрун’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Лука́вец ’ліслівец, хітрун’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Mel in ore, verba lactis, fel in corde, fraus in factis
Мёд на языку, малако на словах, жоўць у сэрцы,
Мёд на языке, молоко на словах, желчь в сердце, обман в деле.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
trick
1) хі́трыкі
2)
3) шту́чка
4) жарт -у
5) майстэ́рства
6) дзі́ўная звы́чка або́ мане́ра
ашу́кваць, абду́рваць, выма́ньваць
3.ашу́кваць, махлява́ць
•
- it did the trick
- trick out
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Illusión
sich ~en híngeben
sich (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Клім ’злодзей’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Машы́на ’сукупнасць механізмаў, якія выконваюць карысную работу’, ’транспартны сродак з рухавіком, аўтамашына’, ’поезд’, ’веласіпед’, ’чалавек-аўтамат’, ’сячкарня’, ’паравоз’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
hínter= III
1) на патаемнае дзеянне,
2) на пакіданне, адкладванне: hinterlássen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
зман, ‑у,
1. Словы, учынкі, дзеянні, якія наўмысна наводзяць іншых на памылкі.
2. Стан падманутага.
3. Памылковае, ілюзорнае ўяўленне.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Прыві́д ’здань’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Марока ’непатрэбная справа, затлумленне, нешта заблытанае, валакітнае’, ’вельмі павольны чалавек’, ’канькала’, ’зацямненне, непрытомнасць’, ’хлус, які ўсё заблытвае наўмысна’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)