аве́яць, аве́ю, аве́еш, аве́е; аве́яў, аве́яла; аве́й; аве́яны;
1. Тое, што і абвеяць.
2.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
аве́яць, аве́ю, аве́еш, аве́е; аве́яў, аве́яла; аве́й; аве́яны;
1. Тое, што і абвеяць.
2.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
абкруці́цца sich umwíckeln, sich schlíngen* (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
umrágen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
umránken
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
umschwä́rmen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Dórfhecke
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
rings, ríngsúm, ríngsherúm
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Windmacheréi
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
абляце́ць, -лячу́, -ляці́ш, -ляці́ць; -ляці́м, -леціце́, -ляця́ць; -ляці́;
1. каго-што і
2. каго-што. Лётаючы, пабываць у многіх месцах.
3. (1 і 2
4. (1 і 2
5. (1 і 2
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
разгле́дзецца, -джуся, -дзішся, -дзіцца;
1. Паглядзець
2.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)