паспыта́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Пакаштаваць, папрабаваць на смак.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паспыта́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Пакаштаваць, папрабаваць на смак.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сіро́чы, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да сіраты, уласцівы яму (ёй).
2. Які праходзіць у адзіноце.
3. Які мае адносіны да апёкі над сіротамі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спеў, спеву,
1.
2. Песня.
3. Выкананне песень, арый і пад. як мастацтва.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хіну́ць, ‑ну, ‑неш, ‑не; ‑нём, ‑няце;
1. Нахіляць, нагінаць.
2.
3. Прыхіляць, гарнуць да сябе.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чаму́ 1,
1.
2.
3.
чаму́ 2,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шліфава́ць, ‑фую, ‑фуеш, ‑фуе;
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
узня́цца, -німу́ся, -німешся, -німецца і уздыму́ся, узды́мешся, узды́мецца; -ня́ўся, -няла́ся, -ло́ся; -німі́ся і уздымі́ся;
1. Перамясціцца ўверх ці прыняць больш высокае становішча.
2. Узвысіцца над кім-, чым
3. (1 і 2
4. Тое, што і падняцца (у 2
5. (1 і 2
6.
7. (1 і 2
8. Павялічыцца ў росце; вырасці, стаць дарослым; уздуцца, успучыцца.
9. (1 і 2
10. (1 і 2
11.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
су́нуць I
1.
2.
3.
су́нуць II
◊ не сунь но́са ў чужо́е про́са —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Salz
1) соль;
~ in die Súppe tun
2) соль, дасці́пны вы́раз;
éine Réde óhne ~ und Schmalz шэ́рая [ну́дная] прамо́ва;
bei
das ist für ihn ~ auf die Wúnde гэ́та яму́ як соль на ра́ну [як хрэн у во́чы];
er liegt tüchtig im ~
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
telefon, ~u
1. тэлефон;
пры тэлефоне, каля тэлефона;
2. званок (тэлефонны);
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)