эпіцэ́нтр, -а,
1. Вобласць на паверхні зямлі, размешчаная над ачагом землетрасення, выбуху
2.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
эпіцэ́нтр, -а,
1. Вобласць на паверхні зямлі, размешчаная над ачагом землетрасення, выбуху
2.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
раскла́д, -у,
1.
2. Графік, у якім указваецца час,
Штатны расклад — дакумент, які вызначае склад работнікаў якой
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
спуд², -у,
У выразах:
1) пад спудам (
2) з-пад спуду — з патаемнага
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
budge
1. шавялі́цца
2. саступа́ць;
budge up
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
relinquish
relinquish one’s place адмо́віцца ад свайго́
relinquish territory уступі́ць тэрыто́рыю;
relinquish hope пакі́нуць усяля́кую надзе́ю;
relinquish a habit перамагчы́ звы́чку
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
sore1
a cold sore ра́на; баля́чка (на губах);
a running sore
♦
an open sore грама́дскае зло
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
station2
station oneself размяшча́цца;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Ко́тлішча ’
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
размясці́цца
1. (знайсці для сябе
2. (уладкавацца на жыхарства) únterkommen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адсю́ль
1. (з гэтага
2. (па гэтай прычыне) hieráus;
адсю́ль вынікае hieráus folgt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)