Галяні́шча ’халява’ (Шат., Сцяшк. МГ), рус. голени́ще. Вытворнае ад *голень (гл. галёнка) суфіксам ‑išče. Фасмер, 1, 428. Шанскі (1, Г, 117) лічыць гэта слова ўласна рускім (ці не памылкова?). Лексема гэта ўжо дээтымалагізаваная (гл. Шанскі, там жа. са спасылкай на Булахоўскага).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

Гару́чы, рус. горю́чий. У бел. мове фіксуецца, здаецца, толькі ў БРС, таму можна меркаваць, што гэта, магчыма, запазычанне з рус. мовы. Па паходжанню гэта дзеепрыметнік ад *gorěti: *gorǫt‑i̯‑ь‑ (з другаснай палаталізацыяй: ‑r‑ > ‑rʼ‑). Параўн. Шанскі, 1, Г, 144.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

Дзы́нкаць, дзвы́нкаць ’бразгаць, брынкаць’ (БРС). Калі гэта не гукапераймальныя ўтварэнні, то можна меркаваць, што гэта запазычанне з польск. мовы. Параўн. польск. dźwięk ’гук’, dźwięczeć ’гучаць’ (параўн. таксама запазычанне з польск. мовы ў ст.-бел. помніках: дзвенкъ ’гук’; гл. Булыка, Запазыч., 94).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

запо́мніць

1. behlten* vt; sich (D) etw. inprägen, sich (D) etw. mrken; im Gedächtnis bewhren;

2. камп. spichern vt;

запо́мні гэ́та! merk dir das!

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

зарубі́цьII разм. (зрабіць засечку) inkerben vt, ine Krbe inschneiden*;

зарубі́ гэ́та сабе́ на но́се! Merk dir das!; schreib dir das hnter die hren!

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

падазро́ны (што выклікае падазронасць) verdächtig;

2. у знач. выказн. гэ́та падазро́ны die Sche kommt mir verdächtig vor;

3. (з падазронасцю) msstrauisch, rgwöhnisch, mit rgwohn

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

по́мніць sich er¦nnern (пра што-н. an A); dnken* vi (пра што-н. an A);

по́мні пра гэ́та! dnk(e) darn!; vergss das nicht [nie]!

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

прахадны́ Drchgangs-;

прахадн двор Drchgangshof m -(e)s, -höfe;

гэ́та не дом, а прахадн двор разм. hier geht es zu wie in inem Tubenschlag

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ві́лы мн. Hugabel f -, -n;

ві́лы пад гной Mstgabel f;

гэ́та яшчэ́ ві́ламі па вадзе́ пі́сана das steht noch nicht fest, das ist zwifelhaft

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

адрыгну́цца ufstoßen* vi, rülpsen vi;

гэ́та табе́ яшчэ́ адрыгне́цца! перан. das wird dich [dir] noch tuer zu sthen kmmen*; das wird dir noch himgezahlt wrden

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)