pluck
[plʌk]
1.
v.
1) рва́ць (кве́ткі), выця́гваць
2) (at) цягну́ць, ту́заць за што
3) ску́бці (ку́рыцу)
4) Sl. рабава́ць, ашу́кваць
2.
n.
1) то́рганьне n.
2) адва́га, рашу́часьць f.
3) вантро́бы забі́тае жывёліны
•
- pluck up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
beguile
[bɪˈgaɪl]
v.t.
1) ашу́кваць; зво́дзіць; падма́нваць
to beguile someone into doing something — ашука́нствам зму́сіць не́кага зрабі́ць штось
2) вы́маніць хі́трасьцю
3) забаўля́ць, займа́ць, весялі́ць
4) ба́віць, право́дзіць час
to beguile the tedious hours — ба́віць марко́тныя гадзі́ны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
täuschen
1.
vt падма́нваць, ашу́кваць, уво́дзіць у зман
der Schein täuscht — вы́гляд падво́дзіць [падма́нвае]
2.
(sich)
(in D, über A) памыля́цца
er täuscht sich selbst — ён сам сябе́ падво́дзіць [ашу́квае]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
trick
[trɪk]
1.
n.
1) хі́трыкі pl. only; ашука́нства n.
by trick — ашука́нствам
2) падма́н -у m.
a trick of the eyesight — падма́н зро́ку, зро́кавая ілю́зія
3) шту́чка f.; фо́кус -у m.
4) жарт -у m.; сваво́льства n.
5) майстэ́рства n.; прыём -у m.
the tricks of the trade — сакрэ́ты прафэ́сіі
6) дзі́ўная звы́чка або́ мане́ра
He has a trick of pulling at his collar — Ён ма́е дзі́ўную звы́чку ту́заць за каўне́р
2.
v.t.
ашу́кваць, абду́рваць, выма́ньваць
3.
v.i.
ашу́кваць, махлява́ць
•
- it did the trick
- trick out
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
betrügen
* vt
1) падма́нваць, ашу́кваць
sich ~ lássen* — даць сябе́ падману́ць [ашука́ць]
2) (um A) пазба́віць ашука́нствам (каго-н. чаго-н.)
j-n um zehn Rúbel ~ — аблічы́ць каго́-н. на дзе́сяць рублёў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ánführen
vt
1) узнача́льваць
2) прыво́дзіць (доказ); цытава́ць, спасыла́цца (на што-н.)
wéiter hábe ich nichts ánzuführen — мне няма́ чаго́ больш даба́віць
3) ашу́кваць; падво́дзіць
4) падво́зіць, прыво́зіць
5) заключа́ць у двуко́ссі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
betray
[bɪˈtreɪ]
v.t.
1) здраджа́ць
2) падво́дзіць
She betrayed her friends — Яна́ падвяла́ сябро́вак
3) уво́дзіць у зман, ашу́кваць
4) выдава́ць
The child’s eyes betrayed her fear — Дзіця́чыя во́чы вы́далі е́йны страх
5) выяўля́ць, праяўля́ць
His mistakes betrayed his lack of education — Яго́ныя памы́лкі вы́явілі недахо́п адука́цыі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
fleece
[fli:s]
1.
n.
1) шэ́рсьць, поўсьць f., руно́ аве́чкі, аве́чая во́ўна
golden fleece — залато́е руно́
2) ко́лькасьць во́ўны, настры́г з аднае́ аве́чкі
3) мя́ккі (шаўкаві́сты) ворс, начо́с -у m., ткані́на з такі́м во́рсам
2.
v.t.
1) стры́гчы (аве́чку)
2) informal абдзіра́ць, рабава́ць, ашу́кваць
3) абраста́ць во́ўнай
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
kiwać
kiwa|ć
незак.
1. ківаць; махаць;
pies ~ł ogonem — сабака махаў хвастом;
~ć głową — ківаць галавою;
~ć ręką — махаць рукой;
~ć nogami — матляць нагамі;
2. разм падманваць, ашукваць;
kiwać palcem w bucie разм. паказваць дулю ў кішэні
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
nadzieja
nadziej|a
ж. надзея;
mieć ~ę — мець надзею, спадзявацца;
pokładać (w kim) ~ę — ускладаць (на каго) надзею;
stracić ~ę — страціць надзею;
łudzić się ~ą — ашукваць (зводзіць) сябе надзеямі;
czynić — ( komu)
~e — абнадзейваць (каго);
kobieta przy ~i — цяжарная
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)