збыт м. эк., камерц. Ábsatz m -es; Vertríeb m -(e)s; Verkáuf m -(e)s (продаж);
манапо́льны збыт Alléinverkauf m;
о́птавы [гуртавы́] збыт Ábsatz en gros [ã´gro:], Gróßhandelsabsatz m;
ры́нак збыту Ábsatzmarkt m -(e)s, -märkte;
які́ мае до́бры збыт márktfähig;
мець збыт Ábsatz fínden*;
які́ не мае збыту únabsetzbar
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
verfügen
1.
vt пастанаўля́ць, прадпі́сваць; юрыд. раша́ць
er verfügte, dass… — ён распарадзі́ўся, каб…
2.
vi (über A) мець у сваі́м распараджэ́нні (што-н.)
3.
(sich) накіро́ўвацца, адпраўля́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gefállen
I
m -s, - паслу́га, ла́ска
j-m éinen ~ tun* — зрабі́ць ла́ску [паслу́гу] каму́-н.
II
n -s здавальне́нне
an etw. (D) ~ fínden* — мець здавальне́нне ў чым-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
nötig
a патрэ́бны, неабхо́дны
~ sein — патрабава́цца, быць неабхо́дным [патрэ́бным]
etw. ~ háben — мець патрэ́бу ў чым-н.
er hat es (nicht) ~ (zu + inf) — яму́ (не) патрэ́бна (зрабіць што-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Vórrang
m -(e)s перава́га, першынство́
den ~ vor j-m háben — мець перава́гу пе́рад кім-н., пераўзыхо́дзіць каго́-н.
j-m den ~ éinräumen — уступі́ць каму́-н. першынство́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
dürfen
* vi
1) магчы́, мець пра́ва
man darf — мо́жна, дазво́лена
man darf nicht — не́льга, не дазво́лена
2) перадае дапушчэнне: er dürfte sich geírrt háben ён му́сіць [ма́быць, напэўна] памылі́ўся
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
erfréuen
1.
vt ра́даваць
2.
(sich)
1.
(an D) ра́давацца (чаму-н.)
2) (G) карыста́цца, мець (аўтарытэ́т, рэпута́цыю)
sich éiner Belíеbtheit (G) ~ — карыста́цца папуля́рнасцю (у каго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hak
м.
1. крук;
hak szynowy чыг. кастыль;
2. гак; зачапка;
3. спарт. хук; аперкот;
mieć na kogo ~a — мець кампрамат на каго; трымаць каго на кручку
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
alibi
нескл. н. юр. алібі;
prawdziwe (wątpliwe) alibi — праўдзівае (спрэчнае) алібі;
mieć alibi — мець алібі;
udowodnić swoje alibi — давесці сваё алібі;
zapewnić sobie alibi — забяспечыць сабе алібі
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
want2 [wɒnt] v.
1. хаце́ць, жада́ць;
I want you to do it now! Я хачу, каб вы зрабілі гэта зараз!
2. infml адчува́ць, мець патрэ́бу (у чым-н.);
He wants energy. Яму не хапае энергіі.
Your country wants you. Ты патрэбен сваёй краіне.
The car wants repairing. Машыну трэба рамантаваць.
3. fml не хапа́ць;
want for nothing мець усё неабхо́днае;
He wants for nothing. Ён ні ў чым не мае нястачы.
4. патрабава́ць, выкліка́ць; хаце́ць ба́чыць;
You’re wanted (on the phone). Вас клічуць (да тэлефона).
He is wanted by the police. Яго шукае паліцыя.
want in [ˌwɒntˈɪn] phr. v. infml хаце́ць увайсці́
want out [ˌwɒntˈaʊt] phr. v. infml хаце́ць вы́йсці;
The dog wants out. Сабака просіцца на двор.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)