усы́паць, -плю, -плеш, -пле; усы́п; -паны;
1. што і чаго ў што. Сыплючы, змясціць.
2. што. Пакрыць паверхню чаго
3. каму. Моцна вылаяць або пабіць каго
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
усы́паць, -плю, -плеш, -пле; усы́п; -паны;
1. што і чаго ў што. Сыплючы, змясціць.
2. што. Пакрыць паверхню чаго
3. каму. Моцна вылаяць або пабіць каго
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
трыснёг, ‑нягу,
Вадзяная ці балотная шматгадовая расліна сямейства злакаў з раскідзістай мяцёлкай і каленчатым пустацелым або губчатым сцяблом.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ВЯЛІКАНЯМКО́ЎСКАЯ ЦУКРО́ВАЯ МАНУФАКТУ́РА.
Дзейнічала на Беларусі ў 1860—62 у
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
пачасту́нак, ‑нку,
1. Ежа, пітво, якімі частуюць каго‑н.
2. Тое, што і частаванне.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
со́ладавы, ‑ая, ‑ае.
Які мае адносіны да соладу (у 1 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бакале́я
(
сухія харчовыя тавары (чай,
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
Пунш (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
караме́ль, ‑і,
1.
2. Палены
3. Падпражаны солад, які ўжываецца для падфарбоўвання піва.
[Фр. caramel.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сало́дкі
1. süß;
сало́дкі як
2.
сало́дкі сон süßer Schlaf
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Zúcker
séinem Áffen ~ gében
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)