переде́лка пераро́бка, -кі
переде́лка прое́кта пераро́бка прае́кта;
отда́ть в переде́лку адда́ць у пераро́бку;
◊
попа́сть в переде́лку
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
переде́лка пераро́бка, -кі
переде́лка прое́кта пераро́бка прае́кта;
отда́ть в переде́лку адда́ць у пераро́бку;
◊
попа́сть в переде́лку
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
Qui timet insidias omnes, nullas incidit
Хто баіцца ўсякай пасткі, той не
Кто боится всякой западни, тот не попадёт ни в одну из них.
Гл.: Cave ne...
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Réinfall
éinen ~ erlében
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Majoribus reddi
Адпраўляцца да продкаў.
Отправляться к предкам.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
бязвы́хадны áusweglos; hóffnungslos, áussichtslos; verzwéifelt (роспачны);
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Ілю́зія. Першакрыніца:
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
collision
1) сутыкне́ньне
2) супярэ́чнасьць
3) канфлі́кт -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
handbasket
♦ go to hell in a handbasket
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
clutch1
1. хва́тка, сціска́нне;
escape from
fall into
2.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
абрамі́зіцца, ‑міжуся, ‑мізішся, ‑мізіцца;
У картачнай гульні — прайграць у выніку рэмізу.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)