wound-up [ˌwaʊndˈʌp] adj. заве́дзены (пра гадзіннік); расхвалява́ны;

I was too wound-up to sleep. Я занадта хваляваўся, каб спаць.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

рагату́н, ‑а, м.

Разм. Той, хто любіць смяяцца, рагатаць; смяшлівы чалавек. [Цёця Вера:] — Ну, спаць, рагатуны. А то людзі ўсю ноч разбяруць. Чуеце, вунь як ціха?.. Брыль.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

ufbleiben

* vi (s)

1) не спаць; не драма́ць

2) застава́цца адкры́тым [адчы́неным]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Куня́цьспаць’ (Мат. Гом.). Укр. куняти, рус. кунять ’тс’, серб.-харв. ку́њати ’тс’. Надзейных паралелей за межамі славянскіх моў няма (Бернекер, 1, 6, 45).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

дзёру, у знач. вык.

Разм. Пускаецца наўцёкі, уцякае. [Маці:] Усе яны добрыя... Мякка сцелюць, ды мулка спаць... Сваё возьме — ды дзёру... Сачанка.

•••

Даць (задаць) дзёру гл. даць.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

sleep in

а) жыць у до́ме, дзе й працу́еш

б) по́зна спаць, заспа́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

put to bed

а) кла́сьці спаць

б) Sl. рыхтава́ць да дру́ку (газэ́ту, ча́сапіс)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Снаўдулі́, снаўда́лі, снаўдэ́лі ‘агаткі, Antennaria Gaertn.’ (брасл., швянч., ігн., Сл. ПЗБ). З літ. snaudãlės ‘тс’, ад snausti ‘драмаць’, параўн. ад іх спаць хочацца (там жа).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

kimono

н. кімано;

uderzyć w kimono разм. заваліцца спаць

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

богаты́рский

1. (героический) гераі́чны;

богаты́рский э́пос гераі́чны э́пас;

2. (атлетический) во́латаўскі, атлеты́чны;

спать богаты́рским сном спаць мо́цным сном;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)