кіпе́ць, -плю́, -пі́ш, -піць; -пім, -піце́, -
1. Даходзіць да стану кіпення; закіпаць.
2. (1 і 2
3. (1 і 2
4. (1 і 2
5.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
кіпе́ць, -плю́, -пі́ш, -піць; -пім, -піце́, -
1. Даходзіць да стану кіпення; закіпаць.
2. (1 і 2
3. (1 і 2
4. (1 і 2
5.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
pięć, ~ciu
pię|ćПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
цярпе́ць, -плю́, -піш, -пі́ць; -пім, церпіце́, -
1. што і без
2. каго-што. Мірыцца з наяўнасцю каго-, чаго
3. што. Зносіць што
4. ад чаго. Несці страты; атрымліваць пашкоджанні ад чаго
5. (1 і 2
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
напла́ваць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Плаваючы, праехаць якую‑н. адлегласць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
умно́жить
умно́жить пять на два
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
breather
take/have a breather перадыхну́ць;
a fiveminute breather перады́х на
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
пентато́ніка
(ад пента- + тоніка)
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
аджа́рыць
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
dividíeren
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Dréiviertelstunde
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)