прыпыта́ць

‘прыпытаць што-небудзь і пра каго-небудзь, што-небудзь, аб кім-небудзь, чым-небудзь’

дзеяслоў, пераходны/непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне

Будучы час
адз. мн.
1-я ас. прыпыта́ю прыпыта́ем
2-я ас. прыпыта́еш прыпыта́еце
3-я ас. прыпыта́е прыпыта́юць
Прошлы час
м. прыпыта́ў прыпыта́лі
ж. прыпыта́ла
н. прыпыта́ла
Загадны лад
2-я ас. прыпыта́й прыпыта́йце
Дзеепрыслоўе
прош. час прыпыта́ўшы

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)

прыпы́тваць

‘прыпытваць што-небудзь і пра каго-небудзь, што-небудзь, аб кім-небудзь, чым-небудзь’

дзеяслоў, пераходны/непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне

Цяперашні час
адз. мн.
1-я ас. прыпы́тваю прыпы́тваем
2-я ас. прыпы́тваеш прыпы́тваеце
3-я ас. прыпы́твае прыпы́тваюць
Прошлы час
м. прыпы́тваў прыпы́твалі
ж. прыпы́твала
н. прыпы́твала
Загадны лад
2-я ас. прыпы́твай прыпы́твайце
Дзеепрыслоўе
цяп. час прыпы́тваючы

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)

прыпытко́ўваць

‘прыпыткоўваць што-небудзь і пра каго-небудзь, што-небудзь, аб кім-небудзь, чым-небудзь’

дзеяслоў, пераходны/непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне

Цяперашні час
адз. мн.
1-я ас. прыпытко́ўваю прыпытко́ўваем
2-я ас. прыпытко́ўваеш прыпытко́ўваеце
3-я ас. прыпытко́ўвае прыпытко́ўваюць
Прошлы час
м. прыпытко́ўваў прыпытко́ўвалі
ж. прыпытко́ўвала
н. прыпытко́ўвала
Загадны лад
2-я ас. прыпытко́ўвай прыпытко́ўвайце
Дзеепрыслоўе
цяп. час прыпытко́ўваючы

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)

распамяну́ць

‘распамянуць каго-небудзь, што-небудзь і пра каго-небудзь, што-небудзь, аб кім-небудзь, чым-небудзь’

дзеяслоў, пераходны/непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне

Будучы час
адз. мн.
1-я ас. распамяну́ распамянё́м
2-я ас. распамяне́ш распаменяце́
3-я ас. распамяне́ распамяну́ць
Прошлы час
м. распамяну́ў распамяну́лі
ж. распамяну́ла
н. распамяну́ла
Загадны лад
2-я ас. распамяні́ распамяні́це
Дзеепрыслоўе
прош. час распамяну́ўшы

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)

растрындзе́ць

‘раззваніць што-небудзь (навіны) і пра каго-небудзь, што-небудзь, аб кім-небудзь, чым-небудзь’

дзеяслоў, пераходны/непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне

Будучы час
адз. мн.
1-я ас. растрынджу́ растрындзі́м
2-я ас. растрындзі́ш растрындзіце́
3-я ас. растрындзі́ць растрындзя́ць
Прошлы час
м. растрындзе́ў растрындзе́лі
ж. растрындзе́ла
н. растрындзе́ла
Загадны лад
2-я ас. растрындзі́ растрындзі́це
Дзеепрыслоўе
прош. час растрындзе́ўшы

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)

МАСЛО́ЎСКІ (Мікалай Паўлавіч) (парт. псеўд. Сакалоўскі, Алесь, Андрэй, Марцін, Пракоп; 1905, в. Ялоўка Смалявіцкага р-на Мінскай вобл. — 27.11.1938),

дзеяч рэв. руху ў Зах. Беларусі. З 1922 рабочы на чыгунцы. З 1926 сакратар Смалявіцкага і Капыльскага райкомаў, з 1929 Мінскага акр. к-та ЛКСМБ. З ліп. 1930 на нелегальнай рабоце ў Зах. Беларусі, першы сакратар ЦК КСМЗБ, з 1934 чл. Сакратарыята ЦК КПЗБ. Удзельнік I з’езда КСМЗБ (1933), П з’езда КПЗБ (1935), IV з’езда Кампартыі Польшчы (1932), VII кангрэса Камінтэрна (1935). На VI кангрэсе КІМ выбраны канд. у чл. Выканкома КІМ, на II з’ездзе КПЗБчл. ЦК КПЗБ. У крас. 1935 вярнуўся ў Мінск, да канца 1936 на кіруючай рабоце ў прадстаўніцтве ЦК КПЗБ у Мінску. 29.12.1937 арыштаваны, 12.4.1938 асуджаны да вышэйшай меры пакарання. Рэабілітаваны 4.2.1956.

У.​М.​Міхнюк.

т. 10, с. 189

Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)

сжа́литься сов. злі́тавацца (над кім), пашкадава́ць (каго).

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

перамо́віцца, -мо́ўлюся, -мо́вішся, -мо́віцца; зак., з кім (разм.).

Сказаць адзін другому некалькі слоў, нядоўга пагаварыць.

Няма з кім словам п.

|| незак. перамаўля́цца, -я́юся, -я́ешся, -я́ецца.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

папіха́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е; незак.

1. каго-што. Штурхаючы, падштурхваючы, прымушаць ісці або перамяшчаць у якім-н. напрамку.

П. каго-н. у плечы.

П. тачку.

2. перан., каго і кім. Абыходзіцца з кім-н. зняважліва, распараджацца кім-н.

Усякі тут будзе п. мяне.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

распра́віцца¹, -пра́ўлюся, -пра́вішся, -пра́віцца; зак.

1. з кім. Учыніць расправу над кім-н., жорстка пакараць каго-н.

Р. са злачынцамі.

2. перан., з кім-чым. Управіцца з чым-н., паспець скончыць што-н. (разм.).

Р. з сенам.

|| незак. распраўля́цца, -я́юся, -я́ешся, -я́ецца.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)