ю́шка², -і,
1. Страва са свежай рыбы з прыправамі; рыбны адвар.
2. Поліўка (у 1
3. Жыжка ва ўсякай страве.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ю́шка², -і,
1. Страва са свежай рыбы з прыправамі; рыбны адвар.
2. Поліўка (у 1
3. Жыжка ва ўсякай страве.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
суня́ць, суніму́, суні́меш, суні́ме; сунімі́; су́няты;
1. што. Супакоіць, спыніць.
2. што. Стрымаць рух, праяўленне чаго
3. каго (што). Угаманіць, прымусіць супакоіцца.
4.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
АЗАТЭМІ́Я
(ад азот +
празмерная колькасць у крыві азотазмяшчальных прадуктаў бялковага абмену. Абумоўліваецца недастатковасцю выдзяляльнай функцыі нырак і мочавыдзялення, павышаным распадам бялку.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ГЛІКЕМІ́Я
(ад
наяўнасць цукру ў крыві. Пры некаторых хваробах колькасць цукру ў крыві можа павышацца (гіперглікемія) ці паніжацца (гіпаглікемія).
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
гемаці́н
(ад
жалезазмяшчальны пігмент крыві, прадукт акіслення гема.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
astringent2
1. вя́жучы; які́ спыняе
2. крыты́чны, рэ́зкі (пра словы, каментарый)
3. рэ́зкі (пра смак або пах)
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
до́нар, ‑а,
Чалавек, які дае сваю
[Ад фр. donneur.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ні́цам,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
gore
Iзапе́чаная
1) прабада́ць, пракало́ць рага́мі або́ ікла́мі
2)
1) клін, уста́ўлены ў спадніцу
2) Dial. клінава́ты ўча́стак зямлі́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
sample1
1. узо́р;
a book of samples альбо́м узо́раў
2. про́ба;
take a blood sample узя́ць
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)