крапі́віна, ‑ы, ж.

Адно каліва крапівы.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

сачаві́чына, ‑ы, ж.

Адно зерне сачавіцы.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

пазно́сіць, -о́шу, -о́сіш, -о́сіць; зак.

1. каго-што. Знесці адкуль-н. усё, многае або знесці ў адно месца ўсіх, многіх ці адно, многае.

П. бульбоўнік з агарода.

П. параненых у санітарную машыну.

2. што. Спусціць уніз усё, многае.

П. сена з вышак.

3. што. Сарваўшы, разбурыўшы, знесці з месца ўсё, многае.

П. масты.

4. што. Пайшоўшы, узяць з сабой усё, многае.

П. чужыя рэчы.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

злі́тны, -ая, -ае.

1. Які зліўся, злучыўся ў адно; суцэльны.

З. тлум.

2. Пра напісанне слоў: не асобны, не праз злучок.

Злітнае напісанне прыслоўяў.

|| наз. злі́тнасць, -і, ж.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

зрок, -у, м.

Адно з пяці знешніх пачуццяў, органам якога з’яўляюцца вочы; здольнасць бачыць.

Добры з.

Сапсаваць з.

Страціць з.

|| прым. зро́кавы, -ая, -ае.

З. нерв.

Зрокавая памяць.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

aufeinnder lgen

vt кла́сці адно́ на друго́е

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

aufeinnder türmen

vt нагрува́шчваць адно́ на друго́е

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

one-eyed

[,wʌnˈaɪd]

adj.

1) аднаво́кі

2) сьляпы́ на адно́ во́ка

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

вядзёрны

1. imer ;

2. (ёмістасцю з адно вядро) inen imer fssend

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

undetermined [ˌʌndɪˈtɜ:mɪnd] adj.

1. няпэ́ўны, нявы́рашаны, нявы́значаны;

One question still remains undetermined. Адно пытанне дасюль яшчэ застаецца адкрытым.

2. нерашу́чы (пра характар)

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)