сіве́ць, ‑ею, ‑ееш, ‑ее;
1. Рабіцца сівым.
2. Віднецца, вылучацца здалёк (пра што‑н. шаравата-белае, сівое); шарэць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сіве́ць, ‑ею, ‑ееш, ‑ее;
1. Рабіцца сівым.
2. Віднецца, вылучацца здалёк (пра што‑н. шаравата-белае, сівое); шарэць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
супрацьстая́ць, ‑стаю, ‑стаіш, ‑стаіць;
1. Быць супрацьпастаўленым, супрацьлеглым у адносінах да каго‑, чаго‑н.
2. Захоўваць устойлівае становішча пад уздзеяннем чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уце́шыцца, ‑шуся, ‑шышся, ‑шыцца;
Перастаць гараваць, супакоіцца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цырава́ць, ‑рую, ‑руеш, ‑руе;
1. Зашываць дзірку ў якой‑н. тканіне, вырабе, не сцягваючы краі ў рубец, а пераплятаючы ніткі
2. Рамантаваць сетку (у 1 знач.), звязваючы разарваныя канцы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шышкава́ты, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае шышкі, з шышкамі (у 1 знач.).
2. Які формай, сваім знешнім выглядам нагадвае шышку (у 1, 4 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́даць, -дам, -дасі, -дасць; -дадзім, -дасце, -дадуць; вы́дай; -дадзены;
1. што. Даць што
2. што. Вырабіць, выпусціць (якую
3. (са словам «замуж» або без яго;
4. што. Выпусціць з друку, надрукаваць.
5. што. Апублікаваць, абвясціць.
6. каго-што. Раскрыць, зрабіць вядомым; удаць.
7. каго-што за каго-што. Прадставіць, назваць каго-, што
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Стол ‘від мэблі’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
шкадава́ць
1. (адчуваць жаль, спагаду) bedáuern
2. (берагчы, ашчаджаць) schónen
шкадава́ць гро́шы Geld spáren;
шкадава́ць здаро́ўе die Gesúndheit schónen;
не шкадава́ць сіл [пра́цы] kéine Mühe schéuen;
3. (скнарнічаць, не даваць) géizen
4. (смуткаваць, бедаваць) bedáuern
шкадава́ць аб
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
паду́маць dénken
паду́май перад
то́лькі не паду́май… glaub [denk] nur nicht…;
хто б паду́маў! wer hätte das gedácht!;
і не паду́маю!
паду́маць то́лькі!
паду́маеш!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
effect
1. вы́нік, эфе́кт, рэзульта́т;
an adverse effect шко́дны эфе́кт;
2. уздзе́янне; уплы́ў, ура́жанне;
the effect of light уздзе́янне святла́;
for effect напака́з;
3.
♦
come/go into effect здзяйсня́цца;
be brought/be put into effect ажыццяўля́цца;
in effect
1) факты́чна;
2) (пра закон або правілы) дзе́йнічаць;
to the effect that… у
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)