love at first sight — каха́ньне зь пе́ршага по́зірку
3) по́ле зро́ку
Land was in sight — Відне́лася су́ша
to lose sight of — згубі́ць каго́-што з вачэ́й
4) від -у m., відо́вішча n., прыкме́тнасьць f., выда́тная мясьці́на
to see the sights of the city — агляда́ць прыкме́тнасьці го́раду
5) відо́вішча n.
Her clothes were a sight — Е́йная во́пратка была́ цэ́лае відо́вішча
6) прыцэ́л -у m.
7) пункт гле́джаньня, гле́дзішча n
8) назіра́ньне праз тэлеско́п
2.
v.t.
1) ба́чыць
2) назіра́ць
3) наво́дзіць (гарма́ту, інструмэ́нт)
•
- a sight for sore eyes
- at sight
- be in sight of
- catch sight of
- know by sight
- lose sight of
- on sight
- out of sight of
- sight unseen
- at first sight
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
па́сека
1.Поле на месцы высечанага лесу (БРС); ляда (Смал.).
2. Месца, дзе стаяць ці стаялі вуллі (паўсям.).
3. Месца, дзе высеклі лес (БРС). Тое же пасе́ка (Слаўг.).
4. Участак лесу, прызначаны для высечкі (БРС).
5. Паша, выпас; луг на месцы высечанага лесу (Барыс., Стаўбц.).
□в. Пасека Ст.-дар., ур. Вашчы́лава Пасека (поле, лес) каля в. Шаламы Слаўг., ур. Ананьева Пасека каля в. Ст. Каменка Слаўг., ур. Пасека (луг) каля в. Пруды Стаўбц.
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
гу́та
1. Шклаварня, плавільны ці меднаробчы завод (БРС).
2. Месца, дзе здабывалі попел і паташ (Бых.пав.Рам. 1912, 3).
□в. Гута Бых., в. Гута Паст., ур. Гута (поле) каля в. Віравая Слаўг.
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
дол
1. Паверхня зямлі (БРС).
2. Месца паміж узгоркамі; нізкае поле (Навагр., Пух.Шат., Слуцк.Мал. 172, Стаўбц., Шчуч.).
3. Яма, магіла (БРС).
4. Заліўны луг (Кобр.Гільт. 67). Тое ж дул (Кобр.).
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
алля́ні́шча
1.Поле, дзе рос лён (Слаўг., Смален.Дабр.). Тое ж алляні́нне, аляні́шча (Мін.Станк. 1851, л. 396), алля́нішча (Нас.).
2. Месца, дзе быў пасланы лён; сцелішча (Слаўг., Смален.Дабр.). Тое ж алляні́нне (Слаўг.).
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
аралля́ Нядаўна ўзаранае поле (Дубр., Кузн.Касп., Лёзн., Пол., Тал.Мядзв., Уш.); апрацоўка зямлі (Слаўг.). Тое ж аральба́ (Кузн.Касп.), ара́нне, арба́ і арьба́ (Слаўг.), ата́ра (Мін.Шпіл. Заметка, 1853, л. 17), арылля́ (Уш.).
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
казіна́ Неўрадлівая, забалочаная сенажаць, дзе расце вельмі жорсткая дзікая трава (Стаўбц.Прышч.). Тое ж казіне́ц (Стаўбц.Прышч.).
□ ур. Казіна́ (поле і частка в. Гнацькі) Стаўбц., ур. Казіне́ц (сенажаць) Стаўбц., Казі́нец (вуліца) у г. Слаўгарадзе.
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
лёнішча
1. Месца, дзе быў пасланы лён (Слаўг.). Тое ж льні́шча, алле́нішча (Слаўг.).
2.Поле, дзе рос лён (Слаўг.). Тое ж ле́наві́шча, лляні́шча (Слаўг.), льні́шча (Слаўг., Смален.Дабр., Стол.), льня́нішча (Дзярж., Слаўг.), льне́нішча (Слаўг.).
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
раўні́на Роўнае поле (БРС). Тое ж раўніна́ (Зах. Бел.Др.-Падб., Кап., Рэч., Слаўг.), раўня́дзіна (Віц.Нік. 1895), раўня́дзь (Віц.Нік. 1895, Крыч., Лёзн., Слаўг.), раўкі́нь, роўніца, раўніча́нь (Слаўг.).
□в. Раўніна Рагач. (К. 1778).
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
старасе́лле Месца, дзе здаўна знаходзіцца населены пункт, двор або дзе быў дом, сяло (Слаўг., Смален.Дабр.).
□ ур. Стараселле (луг, поле) каля в. Казакоўка Слаўг., воз. Стараселле каля в. Ст. Каменка Слаўг., в. Стараселле Крыч.
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)