лі́ха 1, ‑а,
1. Няшчасце, зло, бяда; гора.
2. У фальклоры — нячыстая сіла, чорт.
•••
лі́ха 2,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
лі́ха 1, ‑а,
1. Няшчасце, зло, бяда; гора.
2. У фальклоры — нячыстая сіла, чорт.
•••
лі́ха 2,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уда́р, ‑у,
1. Моцны рэзкі штуршок, сутыкненне з чым‑н. у час руху.
2. Імклівы напад, атака.
3.
4. Цяжкая
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
во́ка, -а,
1. Орган зроку, а таксама сам зрок.
2.
Глядзець вачамі каго або чыімі на што — не мець уласнай думкі.
Кідацца ў вочы — прыцягваць увагу, быць асабліва прыметным.
Лезці ў вочы (
1) старацца быць увесь час на віду, назойліва маячыць перад вачамі;
2) быць асабліва прыметным.
Адвесці вочы каму (
Адкрыць вочы каму на каго-што — паказаць каго
Закрываць вочы на што — знарок не заўважаць чаго
Глядзець у вочы чаму (небяспецы, смерці
Вочы б мае не бачылі (
У вочы казаць (сказаць) — казаць (сказаць) адкрыта, прама.
Чортава вока (
Як вока схопіць або як вокам ахапіць (
Як вокам маргнуць (
У вочы не бачыў каго (
За вочы (гаварыць;
На вока (
З вока на вока або вока на вока — сам-насам.
З п’яных вачэй (
Упасці (укінуцца) у вока (
Адбіраць вочы — асляпляць (пра веснавое сонца).
Берагчы як зрэнку вока — пільна сачыць, уважліва ахоўваць што
Вачэй не зводзіць з каго-чаго (
Вачэй не паказваць (
Глянуць адным вокам (
Мець вока на каго (
Хоць вока выкалі (
Хоць пальцам у вока (
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Вятро́ўнік ’Filipendula Mill.,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
учапі́цца, учаплюся, учэпішся, учапіцца;
1. Моцна ўзяцца, ухапіцца за каго‑, што‑н.
2. Уплесціся за што‑н., у што‑н.
3. Зачапіцца за што‑н.
4. Закрануць што‑н. у час руху, зачапіцца чым‑н. за што‑н.
5. Узяцца за якую‑н. справу.
6. Далучыцца самавольна, без папярэдняй згоды да тых, хто ідзе куды‑н.
7.
8.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
schwer
1.
1) ця́жкі, масі́ўны, гру́зны;
ein ~er Pánzer ця́жкі танк
2) ця́жкі, сур’ёзны;
éine ~e Kránkheit ця́жкая
éine ~e Áufgabe ця́жкая зада́ча;
~ krank ця́жка хво́ры;
~ behíndert [schwérbehindert] (інвалі́д) з ця́жкімі пашко́джаннямі, непрацаздо́льны
3) ця́жкі, мо́цны, насы́чаны (пра ўдар, напоі);
~e Getränke мо́цныя напо́і;
éine ~e Luft ця́жкае паве́тра
2.
er ist ~ von Begríff ён насі́лу [ле́дзьве] разуме́е;
er hört ~ ён тугі́ на ву́ха;
~ átmen ця́жка ды́хаць;
~ beláden ця́жка нагру́жаны, прыгне́чаны, заклапо́чаны;
~ bewáffnet ця́жка ўзбро́ены;
~ fállen
~ hálten
~ néhmen
~ verdáulich цяжкастра́ўны;
~ verständlich незразуме́лы, малазразуме́лы;
~ verträglich няўжыўчывы, незгаво́рлівы;
~ verwúndet ця́жка пара́нены;
érblich ~ belástet з ве́льмі дрэ́ннай спа́дчынай;
áller Ánfang ist ~
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
прыста́ць
1. (да каго, чаго)
2. (да чаго) обле́чь (что);
3. (да чаго) приле́чь (к чему);
4. приста́ть, уста́ть, изнемо́чь;
◊ п. з нажо́м да го́рла — приста́ть с ножо́м к го́рлу;
п. у пры́мы — стать примако́м;
п. як смала́ — приста́ть как ба́нный лист
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Малача́й 1 ’трава, пустазелле’ (
Малача́й 2, молоча́й ’адуванчык лекавы, Taraxacum officinale Web.’ (
*Малача́й 3, молочя́й ’лянок звычайны, Linaria vulgaris Mill.’ (
Малача́й 4 жоўты ’падтыннік вялікі, Chelidonium majus L.’ (
Малача́й 5 ’дзіцячая
Малача́й 6 ’грузд перцавы, Lactarius piperatus’ (
*Малача́й 7, мълъча́й ’рыбіна з малокамі’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ма́ра ’тое, што створана фантазіяй’, ’жаданне, імкненне’, ’нешта нерэальнае, неіснуючае’ (
Мара́ 1 ’прывід, страшыдла, нячыстая сіла, пачвара, здань, насланнё’ (
Мара́ 2 ’назола, дакучлівы’ (
Мара́ 3 ’павольны’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
стра́шны, ‑ая, ‑ае.
1. Які выклікае пачуццё страху.
2. Які выклікае непрыемныя пачуцці, уражвае сваім трагізмам; цяжкі.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)