карыста́нне, ‑я,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
карыста́нне, ‑я,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
палажы́цца, ‑лажуся, ‑ложышся, ‑ложыцца;
Даверыцца каму‑н.,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спыта́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
Тое, што і спытаць (у 1 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сцы́ла, ‑ы,
У выразе: між Сцылай і Харыбдай — (
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
track1
1. след;
get on
lose track of згубі́ць след
2. сце́жка, глуха́я даро́га
3. каляя́, рэ́йкавы пуць
4.
track and field events лёгкая атле́тыка
5. даро́жка (фанаграмы)
♦
be on the right/wrong track
be off the beaten track збі́цца з даро́гі;
in one’s tracks
keep/lose track (of)
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
вы́браны
1. gewählt;
2. (адабраны) áusgewählt;
вы́браныыя тво́ры áusgewählte Schríften;
3. (лепшы) áusgelesen, áuserwählt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дружалю́бнасць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
удзя́чна
удзя́чная пра́ца dánkbare [lóhnende] Árbeit
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
цярпі́мы
1. (паблажлівы, памяркоўны) dúldsam, toleránt;
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
цясні́цца
1. (тоўпіцца) sich drängen; sich zusámmendrängen;
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)