his
[hɪz]
1.
pron.
яго́ны, яго́
This hat is his — Гэ́та яго́ны капялю́ш
2.
adj.
яго́ны; свой, свая́, сваё
He took his hat — Ён узя́ў свой капялю́ш
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Гару́чы, рус. горю́чий. У бел. мове фіксуецца, здаецца, толькі ў БРС, таму можна меркаваць, што гэта, магчыма, запазычанне з рус. мовы. Па паходжанню гэта дзеепрыметнік ад *gorěti: *gorǫt‑i̯‑ь‑ (з другаснай палаталізацыяй: ‑r‑ > ‑rʼ‑). Параўн. Шанскі, 1, Г, 144.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Дзы́нкаць, дзвы́нкаць ’бразгаць, брынкаць’ (БРС). Калі гэта не гукапераймальныя ўтварэнні, то можна меркаваць, што гэта запазычанне з польск. мовы. Параўн. польск. dźwięk ’гук’, dźwięczeć ’гучаць’ (параўн. таксама запазычанне з польск. мовы ў ст.-бел. помніках: дзвенкъ ’гук’; гл. Булыка, Запазыч., 94).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Галяні́шча ’халява’ (Шат., Сцяшк. МГ), рус. голени́ще. Вытворнае ад *голень (гл. галёнка) суфіксам ‑išče. Фасмер, 1, 428. Шанскі (1, Г, 117) лічыць гэта слова ўласна рускім (ці не памылкова?). Лексема гэта ўжо дээтымалагізаваная (гл. Шанскі, там жа. са спасылкай на Булахоўскага).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
падазро́ны (што выклікае падазронасць) verdächtig;
2. у знач выказн. гэ́та падазро́ны die Sáche kommt mir verdächtig vor;
3. (з падазронасцю) mísstrauisch, árgwöhnisch, mit Árgwohn
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
по́мніць sich er¦ínnern (пра што-н an A); dénken* vi (пра што-н an A);
по́мні пра гэ́та! dénk(e) darán!; vergíss das nicht [nie]!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
кро́іць
1. кравец zúschneiden* vt;
2. (адразаць) (хлеб) (áb)schnéiden* vt;
3. перан zerréißen* vt;
◊ гэ́та мне кро́іць сэ́рца das zerréißt [bricht] mir das Herz
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ві́лы мн Héugabel f -, -n;
ві́лы пад гной Místgabel f;
◊ гэ́та яшчэ́ ві́ламі па вадзе́ пі́сана das steht noch nicht fest, das ist zwéifelhaft
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
запо́мніць
1. behálten* vt; sich (D) etw. éinprägen, sich (D) etw. mérken; im Gedächtnis bewáhren;
2. камп spéichern vt;
◊ запо́мні гэ́та! merk dir das!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зарубі́цьII разм (зрабіць засечку) éinkerben vt, éine Kérbe éinschneiden*;
◊ зарубі́ гэ́та сабе́ на но́се! Merk dir das!; schreib dir das hínter die Óhren!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)