перыфра́з, ‑а,
Выраз, які з’яўляецца апісальнай перадачай сэнсу другога
[Грэч. períphrasis.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
перыфра́з, ‑а,
Выраз, які з’яўляецца апісальнай перадачай сэнсу другога
[Грэч. períphrasis.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уду́мацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
Уважліва абдумаць, асэнсаваць, глыбока ўнікнуць у што‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
узнікне́нне, ‑я,
Зараджэнне, пачатак, з’яўленне чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
літарату́ра, -ы,
1. Сукупнасць мастацкіх твораў пісьменнасці, якія маюць грамадскае і пазнавальнае значэнне.
2. Від мастацтва, характэрнай рысай якога з’яўляецца стварэнне мастацкіх вобразаў пры дапамозе
3. Сукупнасць твораў якой
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ważyć
1. узважваць, важыць;
2. важыць (мець вагу);
3. узважваць, абдумваць;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Derivat
1)
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
erschlíeßen
1) адкрыва́ць
2) асво́йваць
3) тлума́чыць, раскрыва́ць (
4) зрабі́ць вы́вад, заключы́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vergéssen
1. забыва́ць
2. ~, sich
1) забыва́цца, не стры́млівацца
2) забыва́цца (пра
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Zusámmensetzung
1) склад
2) утварэ́нне, кампазі́цыя
3)
4)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
датрыма́ць
1. (да якога-н часу) (bei sich) behálten
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)