раскара́чыць, ‑чу, ‑чыш, ‑чыць;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
раскара́чыць, ‑чу, ‑чыш, ‑чыць;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
лязг, ‑у,
Тое, што і ляск (у 1 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
mítbekommen
1) атры́мліваць (з
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
грача́нік 1, ‑а,
Небяспечны шкоднік зерневых культур; хлебны жук.
грача́нік 2, ‑а,
Блін з грэцкай мукі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
біта́, ‑ы́,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пясць, ‑і,
Аснова кісці рукі: пяць злучаных паміж
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
самавало́данне, ‑я,
Уменне валодаць
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
саўга́сны, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да саўгаса, належыць яму.
2. Звязаны з вядзеннем гаспадаркі ў саўгасах.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
themselves
1) (узмо́цненая фо́рма ад they або́ them) са́мі
2) (зваро́тная фо́рма ад them) сябе́
3) са́мі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
spectacle
a moving spectacle захапля́льнае відо́вішча;
♦
make a spectacle of oneself прыця́гваць да сябе́ ўва́гу; стаць пасме́шышчам
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)