БЕАТЫФІКА́ЦЫЯ (ад лац. beatus блаславёны + facere рабіць),
у рымска-каталіцкай царкве акт надання асобе за асабліва праведнае жыццё пасмяротнага тытула «блаславёны». Разглядаецца царквой як ніжэйшая ступень у падрыхтоўцы кананізацыі. З 8 ст. права беатыфікацыі належыць выключна папе рымскаму.
т. 2, с. 369
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
за́хады, -аў.
Меры, дзеянні, накіраваныя на дасягненне пэўнай мэты.
Рабіць або прымаць з.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
вулканізава́ць, -зу́ю, -зу́еш, -зу́е; -зу́й; -зава́ны; зак. і незак., што.
Зрабіць (рабіць) вулканізацыю.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
кры́ўдзіць, -джу, -дзіш, -дзіць; незак., каго (што).
Рабіць крыўду каму-н.
К. таварыша.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
прахало́джвацца, -аюся, -аешся, -аецца; незак. (разм.).
Рабіць што-н. павольна, не спяшаючыся; гультайнічаць.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
маніпулява́ць, -лю́ю, -лю́еш, -лю́е; -лю́ем, -лю́еце, -лю́юць; незак.
Рабіць маніпуляцыі.
Умела м. рычажкамі.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
тушава́ць², -шу́ю, -шу́еш, -шу́е; -шу́й; незак.
Выпадкова дакранацца да більярднага шара, рабіць туш³.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
тэзаўрава́ць, -ру́ю, -ру́еш, -ру́е; -ру́й; зак. і незак., што (спец.).
Зрабіць (рабіць) тэзаўрацыю.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
змацня́ць
‘рабіць каго-небудзь, што-небудзь моцным’
дзеяслоў, пераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
змацня́ю |
змацня́ем |
| 2-я ас. |
змацня́еш |
змацня́еце |
| 3-я ас. |
змацня́е |
змацня́юць |
| Прошлы час |
| м. |
змацня́ў |
змацня́лі |
| ж. |
змацня́ла |
| н. |
змацня́ла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
змацня́й |
змацня́йце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
змацня́ючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)
імклі́віць
‘імкліва рабіць што-небудзь, імкнуцца куды-небудзь’
дзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
імклі́ўлю |
імклі́вім |
| 2-я ас. |
імклі́віш |
імклі́віце |
| 3-я ас. |
імклі́віць |
імклі́вяць |
| Прошлы час |
| м. |
імклі́віў |
імклі́вілі |
| ж. |
імклі́віла |
| н. |
імклі́віла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
імклі́ў |
імклі́ўце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
імклі́вячы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)