со́лад, ‑у,
1. Брадзільны прадукт, падрыхтаваны з прарошчанага, высушанага і змолатага зерня збажыны, які выкарыстоўваецца для вырабу спірту,
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
со́лад, ‑у,
1. Брадзільны прадукт, падрыхтаваны з прарошчанага, высушанага і змолатага зерня збажыны, які выкарыстоўваецца для вырабу спірту,
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шаламі́ць, ‑ламлю, ‑ломіш, ‑ломіць;
1. Ашаламляць, рабіць моцнае ўражанне, прыводзіць у замяшанне.
2. П’яніць, адурманьваць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
яндо́ўка, ‑і,
1. У старажытнай Русі — вялікая медная пасуда для віна,
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ábgestanden
1) за́тхлы
2) які́ вы́тхнуўся (пра віно,
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zíschen
1) шыпе́ць
2) шыпе́ць, шы́каць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
malt
1) со́лад -у
2) informal
рабі́ць со́лад
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
буфе́т, ‑а.
1. Шафа для пасуды, сталовай бялізны, закусак, напіткаў.
2. Стол або стойка для продажу закусак і напіткаў у сталовых, рэстаранах і пад.
3.
[Фр. buffet.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́цадзіць, ‑джу, ‑дзіш, ‑дзіць;
1. Цэдзячы, павольна выпусціць, выліць.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разду́ць, ‑дую, ‑дуеш, ‑дуе;
1. Тое, што і раздзьмуць.
2. Наўмысна павялічыць размеры або значэнне чаго‑н.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
atop
a glass of beer with white foam atop ку́фель
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)