bráuen
1) вары́ць (
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bráuen
1) вары́ць (
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
brew1
1. гату́нак
a local brew мясцо́вы гату́нак
2.
3. (of) мешані́на (ідэй, стыляў
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
варні́ца
У актах.
1. Саляварня, салярня (
2. Завод, дзе варылі
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
Кано́н кану́н, кану́на ’сыта, куцця, абрадавая салодкая страва, якая гатуецца к памінкам’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Бакціха: «Калі хто видзив, як Бакциха Нямецка пива задаець…» («Энеіда навыварат»). Як думае Шаўцоў, Спрадвечнае, 32–46, бакціха па паходжанню не асабістае імя, а назва прафесіі. Яно звязана з словам Бахус ’Вакх’ або з бакшта ’вялікі куфаль для
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
warzyć
1.
2. псаваць
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
со́лад, ‑у,
1. Брадзільны прадукт, падрыхтаваны з прарошчанага, высушанага і змолатага зерня збажыны, які выкарыстоўваецца для вырабу спірту,
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шаламі́ць, ‑ламлю, ‑ломіш, ‑ломіць;
1. Ашаламляць, рабіць моцнае ўражанне, прыводзіць у замяшанне.
2. П’яніць, адурманьваць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
яндо́ўка, ‑і,
1. У старажытнай Русі — вялікая медная пасуда для віна,
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
zíschen
1) шыпе́ць
2) шыпе́ць, шы́каць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)