Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ледзяні́ць, ‑ніць; незак., каго-што.
1. Ператвараць у лёд; замарожваць. Браўся і мароз — ды на суткі, не болей, ледзяніў толькі снег, не выйсці, не высунуцца на дарогу.Пташнікаў.// Пранізваць холадам. Холад настойліва забіраўся пад майкі і ледзяніў цела.Карпаў.
2.перан.(звычайнаўспалучэннісасловамі «кроў», «сэрца», «душу» іпад.). Даводзіць да стану здранцвення, жаху. Думкі, адна страшнейшая за другую, ледзянілі душу.Сіняўскі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
open1[ˈəʊpən]n.the open адкры́тае ме́сца, прасто́ра;
in the open на во́льным паве́тры, пад адкры́тым не́бам;
bring smth. (out) into the openдаво́дзіць што-н. да агу́льнага ве́дама/да ве́дама пу́блікі
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Млосць, паст.млось ’пачуццё слабасці, якое наступае перад стратай прытомнасці, рвотай’, ’прыкрасць’ (ТСБМ, Нас.; мін., драг., КЭС; віл., воран., Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.), млосны ’сумны, прыкры; які даводзіць сябе да знямогі’ (Нас.), ’маласольны’ (маст., Сл. ПЗБ), млосна ’нядобра, моташна, нязносна’ (ТСБМ, Грыг., Гарэц., Яруш., Мядзв., Нас., Шат., Касп., Бяльк., Растарг., ТС). Ст.-рус.мдлость ’слабасць’ (XVI ст.). Відаць, запазычана са ст.-польск.mdłość. Гл. таксама млець, мдле.