каталекты́чны
(
які датычыць каталектыкі, звязаны з ёю,
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
каталекты́чны
(
які датычыць каталектыкі, звязаны з ёю,
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
ко́да, ‑ы,
1. Заключная частка музычнага твора.
2. Дадатковы
[Іт. coda — хвост.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
перайма́льны, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да пераймання (у 2 знач.).
2. Несамастойны; запазычаны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ро́йста
1. Месца, дзе дарога раздвойваецца (
2. Балота (
3. Няўдобіца (
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
тані́чны 1, ‑ая, ‑ае.
Заснаваны на захаванні пэўнай колькасці націскаў у радку пры адвольнай колькасці ненаціскных складоў паміж націскнымі.
[Ад грэч. tonos — павышэнне голасу, тону, націску ў слове.]
тані́чны 2, ‑ая, ‑ае.
Які мае адносіны да тонусу арганізма, асобных яго органаў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зарыфмава́ць, ‑мую, ‑муеш, ‑муе;
Звязаць рыфмаю (радкі верша).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
chapter and verse
1) разьдзе́л і
2)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
бурыме́
(
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
манары́м
(
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
станс, ‑а,
1. Вершаваная страфа з чатырох радкоў, якая мае закончаную думку.
2.
[Фр. stance — страфа.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)