Sémmel
die Wáre geht ab wie wárme ~n тава́р ідзе́ [прадае́цца] нарасхва́т [нарасхо́п];
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Sémmel
die Wáre geht ab wie wárme ~n тава́р ідзе́ [прадае́цца] нарасхва́т [нарасхо́п];
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
dozen
1. (
two dozen eggs два ту́зіны я́ек
2.
dozens of times
♦
baker’s/devil’s dozen чо́ртаў ту́зін;
talk nineteen to the dozen
six of one and half a dozen of the other
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
truth
1. пра́ўда;
not a grain of truth ні ка́ліва пра́ўды;
home truths пра́ўда ў во́чы;
the plain truth чы́стая пра́ўда;
tell the truth
2. праўдзі́васць, і́сціна
♦
in truth
to tell the truth пра́ўду ка́жучы;
(the) truth will out пра́ўду не схава́еш, пра́ўда вы́лезе на паве́рхню
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
спява́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
перемежа́ть
перемежа́ть рабо́ту с о́тдыхом чаргава́ць рабо́ту з адпачы́нкам;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
◎ Кле́паць 1 ’ісці (пра хаду чалавека без нагі)’ (
◎ Кле́паць 2 ’моргаць, мігаць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ры́мзаць, рэмзаць ’плакаць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Трашчэ́ць ‘выдаваць рэзкія гукі, скрыпець, бразгатаць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ Плёнтаць ’блытаць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
бо́чка, ‑і,
1. Вялікая цыліндрычная пасудзіна з двума плоскімі днішчамі, зробленая з выпуклых драўляных клёпак, сціснутых абручамі, або з бляхі.
2. Руская мера вадкіх і сыпкіх цел, роўная сарака вёдрам (каля 500 л), якой карысталіся да ўвядзення метрычнай сістэмы.
3. Адна з фігур вышэйшага пілатажу.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)