solidarisíeren, sich салідарызава́цца (з
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
solidarisíeren, sich салідарызава́цца (з
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
únbekannterweise
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ганьбава́ць, -бу́ю, -бу́еш, -бу́е; -бу́й;
1. каго-што. Выказваць неадабрэнне ў адносінах да каго
2.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
заціка́віць, -ка́ўлю, -ка́віш, -ка́віць; -ка́ўлены;
1. Абудзіць у
2. Заахвоціць матэрыяльна, практычнымі выгодамі.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
зно́сіны, -сін.
1. Узаемная дзелавая сувязь на дзяржаўным узроўні.
2. Сродкі перамяшчэння, сувязі.
3. Сувязь з
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
напаро́цца, -пару́ся, -по́рашся, -по́рацца; -пары́ся;
1. на што. Параніць сябе, наткнуўшыся на што
2.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
нараўне́ і наро́ўні,
1. На адной лініі, на адной вышыні, глыбіні
2. у
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
пагаво́рваць, -аю, -аеш, -ае;
Час ад часу ўзнаўляць размовы пра што
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
аднасяльча́нін, -а,
Жыхар або ўраджэнец сяла ў дачыненні да каго
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
параўна́льна,
1. У дастатковай ступені, болей або меней.
2. у
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)