Разм.Пачаць шамкаць. // Прашамкаць. Бабуля Матруна .. пакруціць галавой і бяззуба зашамкае: «А што — зноў не вытрымаў».Брыль.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
абры́згнуць, ‑гне; пр. абрызг, ‑ла; зак.
Пачаць кіснуць (пра малако). [Пакупніца:] — Што ж гэта вы падвялі нас з малаком? — Абрызгла? — спалохалася Вера.Пальчэўскі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разваява́цца, ‑ваююся, ‑ваюешся, ‑ваюецца; зак.
Разм.Пачаць бурна праяўляць раздражненне, абурэнне, гнеў. — Ну, ты там... Разваявалася!.. — крыкнуў .. [Андрэй] яшчэ. Так любога ўходаеш.Пташнікаў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
раска́шляцца, ‑яюся, ‑яешся, ‑яецца; зак.
Пачаць моцна і доўга кашляць. Крыху счакаўшы, Піліп раскашляўся. Ды так рас кашляўся, што аж заходзіўся.Ермаловіч.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
расчыры́кацца, ‑аецца; зак.
Разм.Пачаць доўга, бесперастанку чырыкаць. Кінуўся ў вочы [Юзіку] бясхвосты верабей — асмялеў лайдак, расчырыкаўся на слупе з невядомай радасці.Хадановіч.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
wagon[ˈwægən]n.
1. вазо́к; фурго́н; фурма́нка, падво́да
2.BrE ваго́н-платфо́рма
3.AmE сервіро́вачны сто́лік на ко́лах
♦
be on the wagoninfml кі́нуць выпіва́ць;
fall off the wagoninfml зноў пача́ць выпіва́ць
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
запрацава́ць (пачацьпрацаваць) ánfangen* zu árbeiten, in Gang kómmen*;
машы́на запрацава́ла die Maschíne kam in Gang;
мато́р запрацава́ў der Mótor sprang an
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ру́шыць (пачаць рух) sich bewégen, sich in Bewégung sétzen; áufbrechen*vi (s) (выпраўляцца ў дарогу); sich begében* (накіравацца) (куды-н. nach D)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)