Старча́ць ‘хапаць, быць дастатковым’ (ТС). З польск. starczyć, starczać ‘тс’. Гл. яшчэ выстарчаць.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Draht
m -es, Drähte
1) дрот
2) про́вад
per ~ — па тэлегра́фе
◊ héißer ~ — прамы́ про́вад памі́ж ура́дамі вялі́кіх дзяржа́ў
auf ~ sein — разм. быць у до́брай фо́рме; быць знахо́длівым; быць напагато́ве
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
stare one in the face
а) быць відаво́чным, я́ўным, быць навідаво́ку
Are you looking for a pencil? it’s staring you in the face — Шука́еш алаві́к? Ён у цябе́ пад но́сам
б) быць няўхільным
ruin stares him in the face — яму́ пагража́е крах
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
нали́чие ср. ная́ўнасць, -ці ж.; (присутствие) прысу́тнасць, -ці ж.;
быть, оказа́ться в нали́чии быць, аказа́цца ў ная́ўнасці;
при нали́чии пры ная́ўнасці.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
впечатле́ние в разн. знач. ура́жанне, -ння ср.;
производи́ть впечатле́ние рабі́ць ура́жанне;
находи́ться под впечатле́нием быць пад ура́жаннем;
сложи́лось впечатле́ние скла́лася ура́жанне;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
сродни́ нареч., в знач. сказ., разг. / быть сродни́ кому́-л. быць раднёй (блі́зкім) каму́-не́будзь;
он мне сродни́ ён мне радня́.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
cold1 [kəʊld] n.
1. хо́лад;
go out into the cold выхо́дзіць на хо́лад
2. прасту́да;
a cold in the head на́смарк;
catch (a) cold прастудзі́цца;
have (a) cold быць прасту́джаным
♦
be (out) in the cold быць пакі́нутым убаку́
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
◎ *Лабаво́з, лыбавдз ’працавіты чалавек’ (Яўс.). Да лобі, з (гл.), ’пярэдняя частка чаго-небудзь’ і везці (гл.), ’быць спераду’, ’дзякуючы добрай, стараннай працы быць наперадзе’. Адсюль дзеясловы лыбавозіцца, лыбавозіць ’шчыра працаваць, завіхацца на працы’ (Яўс.). Параўн. яшчэ рус. лобовой ’у першай чарзе, у першым радзе сярод рэкрутаў’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
кру́жна нареч. в сочетании со вспомогательным гл. быць переводится конструкцией с сущ. крюк;
ісці́ па гэ́тай даро́зе бу́дзе к. — е́сли мы пойдём по э́той доро́ге, придётся сде́лать крюк
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
му́ха, ‑і, ДМ мусе, ж.
Шырокараспаўсюджанае двухкрылае насякомае, якое часта з’яўляецца пераносчыкам узбуджальнікаў інфекцыйных хвароб.
•••
Гесенская муха — камарападобнае насякомае атрада двухкрылых, небяспечны шкоднік хлебных злакаў.
Шпанская муха — а) невялікі жучок, шкоднік лісцевых дрэў і кустоў; б) пластыр з высушанага і здробненага гэтага жучка; выкарыстоўваецца ў медыцыне.
Быць пад мухаю гл. быць.
З мухамі (у носе) — з норавам.
Мухі дохнуць — пра каго‑н. вельмі сумнага, нуднага або што‑н. вельмі сумнае, нуднае.
Мухі не пакрыўдзіць гл. пакрыўдзіць.
Рабіць з мухі слана гл. рабіць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)