век назоўнік | мужчынскі род
-
Стагоддзе.
- Дваццаты в.
- Мінулы в.
- Цэлы в. не бачьшіся (вельмі доўга).
-
Гістарычны перыяд, эпоха, характэрныя чым-н.
- Каменны в.
- Касмічны в.
- З векам упоплеч (ісці, крочыць і пад.: не адстаючы ад жыцця).
-
Жыццё, перыяд існавання каго-, чаго-н. або ўзроет каго-н.
- Многа пабачыць на сваім вяку.
- У хлусні кароткі в. (прыказка).
- Чалавек сярэдняга веку.
-
у знач. прыслоўе: Заўсёды, вечна.
- В. дома яе няма.
- В. буду помніць вас.
Фразеалагізмы:
- На векі вечныя (размоўнае) — назаўсёды.
- Праз вякі — бязмежна доўга, на працягу доўгага часу.
|| прыметнік: векавы.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002, правапіс да 2008 г.)
двор1 назоўнік | мужчынскі род
-
Участак зямлі паміж гаспадарчымі будынкамі.
-
Сялянскі дом з усімі будынкамі каля яго; асобная сялянская гаспадарка.
-
Маёнтак (гістарычнае).
-
Памяшканне, будынак спецыяльнага прызначэння (у калгасе, саўгасе).
Фразеалагізмы:
- Манетны двор — дзяржаўнае прадпрыемства, дзе адбываецца чаканка манет і вырабляюцца ордэны, медалі і інш.
- На дварэ — на адкрытым паветры, не ў хаце.
- Заезны двор (дом) — у дарэвалюцыйнай Беларусі: дом пры дарозе з начлегам і месцам для коней.
- Ні кала ні двара ў каго (размоўнае) — няма нічога.
|| прыметнік: дваровы.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002, правапіс да 2008 г.)
цень назоўнік | мужчынскі род
-
Месца, заслоненае чым-н. ад сонца.
-
Невыразныя абрысы фігуры, сілуэт.
- У акне прамільгнуў нечы ц.
-
пераноснае значэнне: Адбітак на твары ўнутранага стану чалавека.
- Па твары прамільгнуў ц. страху.
-
пераноснае значэнне: Здань, дух.
- Цені мінулага.
- Цені продкаў.
-
пераноснае значэнне, чаго. Нязначная, вельмі малая колькасць, доля.
-
Пра каго-н. вельмі аслабленага, худога.
Кідаць цень на каго-што (размоўнае) — выклікаць падазрэнне да каго-н.
Як цень (размоўнае) — неадчэпна (хадзіць за кім-н.).
|| прыметнік: ценявы.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002, правапіс да 2008 г.)
яблык назоўнік | мужчынскі род
Плод яблыні.
- Летні сорт яблыкаў.
- Яблыку няма дзе ўпасці (пераноснае значэнне: надта цесна).
- Я. ад яблыні недалёка адкочваецца (прыказка пра тага, хто атрымаў у спадчыну дрэнныя звычкі ад бацькі, маці).
- Адамаў яблык — кадык.
- Вочны яблык — шарападобнае цела вока.
- У яблыкі — з цёмнымі круглымі плямамі на поўсці (пра коней).
- Яблык разладу (кніжнае) — прычына, прадмет спрэчкі, сваркі, разладу [паводле старажытнага грэчаскага міфа пра
кінуты багіняй разладу Эрыдай яблык з надпісам «найпрыгажэйшай» і як з-за гэтага ўзнікла спрэчка паміж багінямі
Герай, Афінай і Афрадытай].
|| памяншальная форма: яблычак.
|| прыметнік: яблычны.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002, правапіс да 2008 г.)
плю́нуць сов., прям., перен. плю́нуть;
◊ раз п. — раз плю́нуть;
п. няма́ куды́ — плю́нуть не́куда;
п. у твар (у во́чы) — плю́нуть в лицо́ (в глаза́);
п. на ўсё — плю́нуть на всё;
п. і расце́рці — плю́нуть и растере́ть
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
mention
[ˈmenʃən]1.v.t.
1) гавары́ць пра каго́-што
2) зга́дваць, прыга́дваць
Don’t mention it! — Няма́ за што! (адка́з на падзя́ку)
not to mention — ня ка́жучы ўжо пра
2.n.
упамі́н -у m.; зга́дка, спасы́лка f.
to make mention of — гавары́ць пра каго́-што, спасыла́цца на каго́-што
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
канец назоўнік | мужчынскі род
-
Мяжа, апошняя грань чаго-н. у прасторы або часе, а таксама прылягаючая да іх частка, перыяд.
- К. дарогі.
- К. вясны.
- К. горада.
- К. часопіса.
- Знайсці к. (таксама пераноснае значэнне: разабрацца ў чым-н.; даведацца пра што-н.).
-
Адлегласць паміж двума пунктамі.
- У абодва канцы прайшла пехатой.
-
Вяроўка, канат для прычалу суднаў (спецыяльны тэрмін).
- Аддаць канцы (адвязаць; таксама пераноснае значэнне: памерці).
-
пераноснае значэнне: Смерць, гібель (размоўнае).
-
толькі Астаткі нітак асновы, якія не могуць быць датканы і адразаюцца ад палатна (спецыяльны тэрмін).
-
Адзін канец (размоўнае) — усё роўна, няхай будзе так.
-
Без канца (размоўнае) — вельмі доўга, вельмі многа, бесперапынна.
-
Да канца — канчаткова, поўнасцю.
-
Звесці канцы з канцамі (размоўнае) — з цяжкасцю задаволіць жыццёвыя патрэбы, ледзь укласціся ў суму
даходу, заработку.
-
З усіх канцоў — адусюль, з розных бакоў.
-
Канца (канца-краю) не відаць (няма) (размоўнае) — пра тое, чаго вельмі многа, што цягнецца доўга.
-
Канцы з канцамі не сходзяцца (размоўнае) —
- няма ўзгодненасці, адпаведнасці паміж рознымі часткамі, бакамі чаго-н.;
- у каго не хапае чаго-н. на ўвесь вызначаны перыяд.
-
Канцы ў ваду (размоўнае) — ніякіх слядоў (злачынства, правіннасці) не засталося.
-
На благі канец — пры найгоршых абставінах, у горшым выпадку.
-
Пад канец — пры заканчэнні.
|| памяншальная форма: кончык.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002, правапіс да 2008 г.)
браткі, ‑так; адз. няма.
Травяністая расліна сямейства фіялкавых з фіялетавымі, радзей белымі або рознакаляровымі кветкамі. Ужо зазелянеў агарод. Цвілі браткі. Чорны. У мяне на стале стаіць букет веснавых кветак. .. Тут і сціплыя незабудкі, і канвалія, і браткі. Дубоўка. Цётка Броня нарвала з грады росных братак і панесла ў палату. Місько.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
брыжы, ‑оў; адз. няма.
Вузкая палоска тканіны, сабраная ў зборачкі, якой аздабляюць адзенне і інш. Тут ёсць абрус яе [Марынінай] работы З брыжамі белымі, як снег. Колас. // Тое, што сваёй формай нагадвае карункі. На рэчцы ледзяныя брыжы пачалі адставаць ад берагоў. Броўка. Цёмнымі лахматымі брыжамі абкідалі поле маладыя лясы-хвойнічкі. Гартны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адпрэчыць, ‑чу, ‑чыш, ‑чыць; зак.
Разм. Адхіліць, не даць чым‑н. займацца, прымусіць пакінуць месца, пасаду. [Сымон:] Я думаю! Гэта ж не жартачкі! — ад усяго адпрэчылі, і рук няма за што зацяць. Купала. І чаму.. [Васіль] не абсек тады Клыбіка, не адпрэчыў: знайшоў калі гаварыць пра школьныя справы, пагаварыў бы днём! М. Стральцоў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)