век назоўнік | мужчынскі род

  1. Стагоддзе.

    • Дваццаты в.
    • Мінулы в.
    • Цэлы в. не бачьшіся (вельмі доўга).
  2. Гістарычны перыяд, эпоха, характэрныя чым-н.

    • Каменны в.
    • Касмічны в.
    • З векам упоплеч (ісці, крочыць і пад.: не адстаючы ад жыцця).
  3. Жыццё, перыяд існавання каго-, чаго-н. або ўзроет каго-н.

    • Многа пабачыць на сваім вяку.
    • У хлусні кароткі в. (прыказка).
    • Чалавек сярэдняга веку.
  4. у знач. прыслоўе: Заўсёды, вечна.

    • В. дома яе няма.
    • В. буду помніць вас.

Фразеалагізмы:

  • На векі вечныя (размоўнае) — назаўсёды.
  • Праз вякі — бязмежна доўга, на працягу доўгага часу.

|| прыметнік: векавы.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002, правапіс да 2008 г.)

двор1 назоўнік | мужчынскі род

  1. Участак зямлі паміж гаспадарчымі будынкамі.

    • Выйсці з хаты на д.
  2. Сялянскі дом з усімі будынкамі каля яго; асобная сялянская гаспадарка.

    • Вёска на сорак двароў.
  3. Маёнтак (гістарычнае).

    • Панскі д.
  4. Памяшканне, будынак спецыяльнага прызначэння (у калгасе, саўгасе).

    • Жывёльны д.
    • Птушыны д.

Фразеалагізмы:

  • Манетны двор — дзяржаўнае прадпрыемства, дзе адбываецца чаканка манет і вырабляюцца ордэны, медалі і інш.
  • На дварэ — на адкрытым паветры, не ў хаце.
  • Заезны двор (дом) — у дарэвалюцыйнай Беларусі: дом пры дарозе з начлегам і месцам для коней.
  • Ні кала ні двара ў каго (размоўнае) — няма нічога.

|| прыметнік: дваровы.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002, правапіс да 2008 г.)

цень назоўнік | мужчынскі род

  1. Месца, заслоненае чым-н. ад сонца.

    • Пад дрэвамі быў ц.
  2. Невыразныя абрысы фігуры, сілуэт.

    • У акне прамільгнуў нечы ц.
  3. пераноснае значэнне: Адбітак на твары ўнутранага стану чалавека.

    • Па твары прамільгнуў ц. страху.
  4. пераноснае значэнне: Здань, дух.

    • Цені мінулага.
    • Цені продкаў.
  5. пераноснае значэнне, чаго. Нязначная, вельмі малая колькасць, доля.

    • І ценю праўды тут няма.
  6. Пра каго-н. вельмі аслабленага, худога.

    • Не чалавек, а ц.

Кідаць цень на каго-што (размоўнае) — выклікаць падазрэнне да каго-н.

Як цень (размоўнае) — неадчэпна (хадзіць за кім-н.).

|| прыметнік: ценявы.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002, правапіс да 2008 г.)

яблык назоўнік | мужчынскі род

Плод яблыні.

  • Летні сорт яблыкаў.
  • Яблыку няма дзе ўпасці (пераноснае значэнне: надта цесна).
  • Я. ад яблыні недалёка адкочваецца (прыказка пра тага, хто атрымаў у спадчыну дрэнныя звычкі ад бацькі, маці).
  • Адамаў яблык — кадык.
  • Вочны яблык — шарападобнае цела вока.
  • У яблыкі — з цёмнымі круглымі плямамі на поўсці (пра коней).
  • Яблык разладу (кніжнае) — прычына, прадмет спрэчкі, сваркі, разладу [паводле старажытнага грэчаскага міфа пра кінуты багіняй разладу Эрыдай яблык з надпісам «найпрыгажэйшай» і як з-за гэтага ўзнікла спрэчка паміж багінямі Герай, Афінай і Афрадытай].

|| памяншальная форма: яблычак.

|| прыметнік: яблычны.

  • Я. сок (з яблыкаў).

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002, правапіс да 2008 г.)

плю́нуць сов., прям., перен. плю́нуть;

раз п. — раз плю́нуть;

п. няма́ куды́ — плю́нуть не́куда;

п. у твар (у во́чы) — плю́нуть в лицо́ (в глаза́);

п. на ўсё — плю́нуть на всё;

п. і расце́рці — плю́нуть и растере́ть

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

mention

[ˈmenʃən]

1.

v.t.

1) гавары́ць пра каго́-што

2) зга́дваць, прыга́дваць

Don’t mention it! — Няма́ за што! (адка́з на падзя́ку)

not to mention — ня ка́жучы ўжо пра

2.

n.

упамі́н -у m.; зга́дка, спасы́лка f.

to make mention of — гавары́ць пра каго́-што, спасыла́цца на каго́-што

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

канец назоўнік | мужчынскі род

  1. Мяжа, апошняя грань чаго-н. у прасторы або часе, а таксама прылягаючая да іх частка, перыяд.

    • К. дарогі.
    • К. вясны.
    • К. горада.
    • К. часопіса.
    • Знайсці к. (таксама пераноснае значэнне: разабрацца ў чым-н.; даведацца пра што-н.).
  2. Адлегласць паміж двума пунктамі.

    • У абодва канцы прайшла пехатой.
  3. Вяроўка, канат для прычалу суднаў (спецыяльны тэрмін).

    • Аддаць канцы (адвязаць; таксама пераноснае значэнне: памерці).
  4. пераноснае значэнне: Смерць, гібель (размоўнае).

  5. толькі Астаткі нітак асновы, якія не могуць быць датканы і адразаюцца ад палатна (спецыяльны тэрмін).

    • Адзін канец (размоўнае) — усё роўна, няхай будзе так.

    • Без канца (размоўнае) — вельмі доўга, вельмі многа, бесперапынна.

    • Да канца — канчаткова, поўнасцю.

    • Звесці канцы з канцамі (размоўнае) — з цяжкасцю задаволіць жыццёвыя патрэбы, ледзь укласціся ў суму даходу, заработку.

    • З усіх канцоў — адусюль, з розных бакоў.

    • Канца (канца-краю) не відаць (няма) (размоўнае) — пра тое, чаго вельмі многа, што цягнецца доўга.

    • Канцы з канцамі не сходзяцца (размоўнае) —

      1. няма ўзгодненасці, адпаведнасці паміж рознымі часткамі, бакамі чаго-н.;
      2. у каго не хапае чаго-н. на ўвесь вызначаны перыяд.
    • Канцы ў ваду (размоўнае) — ніякіх слядоў (злачынства, правіннасці) не засталося.

    • На благі канец — пры найгоршых абставінах, у горшым выпадку.

    • Пад канец — пры заканчэнні.

|| памяншальная форма: кончык.

  • К. ніткі.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002, правапіс да 2008 г.)

браткі, ‑так; адз. няма.

Травяністая расліна сямейства фіялкавых з фіялетавымі, радзей белымі або рознакаляровымі кветкамі. Ужо зазелянеў агарод. Цвілі браткі. Чорны. У мяне на стале стаіць букет веснавых кветак. .. Тут і сціплыя незабудкі, і канвалія, і браткі. Дубоўка. Цётка Броня нарвала з грады росных братак і панесла ў палату. Місько.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

брыжы, ‑оў; адз. няма.

Вузкая палоска тканіны, сабраная ў зборачкі, якой аздабляюць адзенне і інш. Тут ёсць абрус яе [Марынінай] работы З брыжамі белымі, як снег. Колас. // Тое, што сваёй формай нагадвае карункі. На рэчцы ледзяныя брыжы пачалі адставаць ад берагоў. Броўка. Цёмнымі лахматымі брыжамі абкідалі поле маладыя лясы-хвойнічкі. Гартны.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

адпрэчыць, ‑чу, ‑чыш, ‑чыць; зак.

Разм. Адхіліць, не даць чым‑н. займацца, прымусіць пакінуць месца, пасаду. [Сымон:] Я думаю! Гэта ж не жартачкі! — ад усяго адпрэчылі, і рук няма за што зацяць. Купала. І чаму.. [Васіль] не абсек тады Клыбіка, не адпрэчыў: знайшоў калі гаварыць пра школьныя справы, пагаварыў бы днём! М. Стральцоў.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)