przedmiot, ~u
м.
1. прадмет; аб’ект;
przedmiot badań — прадмет даследавання (вывучэння);
~y codziennego użytku — прадметы штодзённага (шырокага) ужытку;
2. вайск. аб’ект;
przedmiot natarcia — аб’ект наступлення (наступу);
3. грам . аб’ект
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Кло́ пат 1 ’неспакойная думка пра што-небудзь’ (ТСБМ , Нас. , Шат. , Касп. , Сержп. Грам . , Гарэц. , Сцяшк. , КЭС , лаг. , Ян. ). Гл. клапаціцца . Насуперак Кюнэ (Poln. 64) не з’яўляецца пранікненнем з польск. kłopot .
Кло́ пат 2 ’квактанне’ (Сл. паўн.-зах. , Яруш. ). Утварэнне на ‑otъ ад гукапераймальнага дзеяслова. Гл. клопалка .
Клопат 3 ’у жорнах дошчачка ад жалабка, якая прыціскаецца да чатырохграннай часткі корбы і пры вярчэнні механічна рэгулюе перадачу зерня на камень’ (Нар. словатв. , Выг. , Кліх , Дразд. ). Укр. клопіт ’тс’, польск. kłopot ’тс’. Да прасл. klopotъ ’стук, шум’, але ў значэнні ’частка жорнаў’ толькі польскае, беларускае і ўкраінскае. Паколькі рускія дыялекты (апрача заходніх) практычна не ведаюць гэтага слова, можна меркаваць аб тым, што яно ўзнікла як тэхнічны тэрмін на польскай моўнай глебе і адтуль распаўсюдзілася на беларускі і ўкраінскі арэалы (Смулкова, Бел.-польск. ізал. , 117).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Лось 1 ’буйная дзікая жывёліна з лапатападобнымі рагамі, Alces alces’ (ТСБМ , Бес. , Сцяшк. , Яруш. , ТС , Сл. ПЗБ ), лусь , лэсь (Дразд. ). Укр. , рус. лось , польск. łoś , в.-луж. łós , чэш. , славац. los . Паўн. -прасл. olsь ’тс’, і.-е *ol‑kʼ‑is : ст.-ісл. elgr , швед. älg , ст.- в.-ням. ëlho , ëlaho , ст.-англ. eolh , лац. alcēs , ст.-грэч. ἄλκη ’лось’, ст.-інд. ŕ̥śyas ’самец антылопы’, памір. rus ’каменны баран’. Паводле асновы — роднаснае да алень (Фасмер , 2, 522; Слаўскі , 5, 215–216).
Лось 2 ’грыб пеўнік стракаты, Sarcodon imbricatus (Fr.) Karst.’ (Серж. Грам . ; маладз. , Янк. Мат. ; уздз. , Нар. словатв. ; ТС ; віл. , Сл. ПЗБ ). Да лось 1 . Названа паводле афарбоўкі і касматасці шапачкі грыба, падобных да шэрсці лася. Сюды ж лосёў грыб ’рагацік жоўты, Clavulina cristata Schroet.’ (ТС ). Матывацыя — падабенства формы грыба і рагоў лася.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
зале́ жнасць ж.
1. (падпарадкаванасць ) Á bhängigkeit f -;
прыго́ нная зале́ жнасць гіст. Lé ibeigenschaft f -;
службо́ вая зале́ жнасць dí enstliche Á bhängigkeit;
ста́ віць у зале́ жнасць á bhängig má chen;
знахо́ дзіцца [быць ] у зале́ жнасці á bhängen* vi , á bhängig sein (ад каго -н. von D );
у зале́ жнасці ад абста́ він je nach den Ú mständen [Verhältnissen], je nachdé m;
2. грам . Ú nterordnung f -
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
sté igern
1.
vt
1) павыша́ ць, павялі́ чваць (цэны, патрабаванні і да т.п. )
2) узмацні́ ць (боль, супярэчнасці )
3) грам . утвары́ ць вышэ́ йшую і параўна́ льную ступе́ нь
2.
(sich)
1) расці́ , павялі́ чвацца, павыша́ цца
2) узмацня́ цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
приложе́ ние ср.
1. (действие) прыклада́ нне, -ння ср. , прыкла́ дванне, -ння ср. ; дастасава́ нне, -ння ср. , дастасо́ ўванне, -ння ср. , дапасо́ ўванне, -ння ср. , прымяне́ нне, -ння ср. ; см. приложи́ ть 1, 4 ;
2. (то, что является добавлением к чему-л.) дада́ так, -тку м. ;
3. грам . прыда́ так, -тка м.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
вышэ́ йшы прил.
1. сравнит. ст. вы́ ше, повы́ ше, бо́ лее высо́ кий;
2. : ~шая ступе́ нь грам . сравни́ тельная сте́ пень;
3. в др. знач. вы́ сший;
в. о́ рган дзяржа́ ўнай ула́ ды — вы́ сший о́ рган госуда́ рственной вла́ сти;
~шая шко́ ла — вы́ сшая шко́ ла;
~шая адука́ цыя — вы́ сшее образова́ ние;
~шыя раслі́ ны — вы́ сшие расте́ ния;
в. пілата́ ж — вы́ сший пилота́ ж
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
злучэ́ нне ср.
1. в разн. знач. соедине́ ние; сра́ щивание;
з. канцо́ ў про́ вада —, соедине́ ние (сра́ щивание) концо́ в про́ вода;
з. сіл — соедине́ ние сил;
з. даро́ г — соедине́ ние доро́ г;
та́ нкавае вайско́ вае з. — та́ нковое вое́ нное соедине́ ние;
хімі́ чнае з. — хими́ ческое соедине́ ние;
2. грам . сочине́ ние;
з. і падпара́ дкаванне ска́ заў — сочине́ ние и подчине́ ние предложе́ ний
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
службо́ вы
1. в разн. знач. служе́ бный;
с. час — служе́ бное вре́ мя;
гэ́ та гіпо́ тэза ма́ е то́ лькі ~вае значэ́ нне — э́ та гипо́ теза име́ ет то́ лько служе́ бное значе́ ние;
~выя сло́ вы — грам . служе́ бные слова́ ;
2. должностно́ й;
~вая асо́ ба — должностно́ е лицо́ ;
~вае даручэ́ нне — должностно́ е поруче́ ние;
3. уст. прису́ тственный;
с. дзень — прису́ тственный день
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
następstwo
następstw|o
н.
1. вынік; наступства;
w ~ie czego — у выніку чаго ;
pociągnęło to złe ~a — гэта прывяло да дрэнных наступстваў (вынікаў);
2. паслядоўнасць;
~o czasów грам . паслядоўнасць часоў
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)