Про́рва 1 ’глыбокі, стромкі абрыў, бездань’, ’мноства’, ’пражорлівы чалавек’ (
Про́рва 2 ’ўвярэднік балотны, Pedicularis palustris L.’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Про́рва 1 ’глыбокі, стромкі абрыў, бездань’, ’мноства’, ’пражорлівы чалавек’ (
Про́рва 2 ’ўвярэднік балотны, Pedicularis palustris L.’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ВІНА́ ў праве, адносіны асобы да сваіх проціпраўных дзеянняў і іх шкодных вынікаў, выяўленыя ў форме намеру або неасцярожнасці; неабходная ўмова
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
пра... 1,
1. Ужываецца для ўтварэння дзеясловаў і абазначае: а) пранікненне праз прадмет, прабіванне яго, утварэнне адтуліны і пад., напрыклад:
2. Ужываецца пры ўтварэнні назоўнікаў і прыметнікаў, якія абазначаюць: а) асоб паводле ўзыходнай (або сыходнай) лініі прамых ступеней сваяцтва, напрыклад:
пра... 2,
Ужываецца пры ўтварэнні назоўнікаў і прыметнікаў і ўказвае на блізкасць да таго або на агульнасць з тым, што абазначана ўтваральнай асновай ці на ніжэйшую, больш раннюю, папярэднюю ступень таго, аб чым сказана ва ўтваральнай аснове, напрыклад:
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
hurt
1) бале́ць
2) дайма́ць, крана́ць за жыво́е
2.1) ра́ніць (нагу́, руку́); кале́чыць; удара́ць
2) псава́ць, шко́дзіць
3) хвалява́ць, засмуча́ць
3.1) боль -ю
2)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Scháden
1)
2) стра́та
3)
4) пашко́джанне, пало́мка, разбурэ́нне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
krzywda
krzywd|a1. крыўда;
2.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
toll
I1) біць у звон
2) скліка́ць, апавяшча́ць зво́нам
2.1) звон (гук)
2) уда́р у звон
II1) мы́та
2)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
То́шчы ’худы, слабы, шчуплы’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Тры́зніць ‘гаварыць без памяці, галюцыніраваць’, ‘несці лухту’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
уще́рб
1.
без уще́рба для де́ла без шко́ды (без уро́ну) для спра́вы;
понести́ уще́рб стра́ціць (пане́сці стра́ту);
причини́ть уще́рб нашко́дзіць (прычыні́ць стра́ту);
возмести́ть уще́рб пакры́ць (вярну́ць) стра́ту;
в уще́рб кому́-л. на шко́ду каму́-не́будзь;
2.
быть на уще́рбе быць на ско́не (у заняпа́дзе, на спа́дзе);
3.
луна́ уже́ на уще́рбе ме́сяц ужо́ на ўшчэ́рбе, ужо́ схо́днія дні;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)