шко́даII безас у знач выказніка гл шкада

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

шко́даI ж

1. Schden m -s, Schäden; Verlst m -(e)s, -e (страта, прапажа);

учыні́ць шко́ду Schden zufügen;

пацярпе́ць шко́ду inen Verlst erliden* [davntragen*];

2. (патрава) Fldfrevel m -s; Flrschaden m, bweiden n -s

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

уро́н м кніжн гл шкода І 1.

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

tort

[tɔrt]

n.

парушэ́ньне грамадзя́нскага пра́ва, нане́сеная шко́да

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

intrag

m -s, -träge

1) унясе́нне (у спіс)

2) стра́та, шко́да

~ tun* — прыно́сіць шко́ду

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

depredation

[,deprəˈdeɪʃən]

n.

1) разбо́й -ю m., рабу́нак -ку m.

2) спусташэ́ньне n., шко́да f.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

inbuße

f -, -n стра́та, шко́да

~ erliden* [erfhren*, hben] (an D) — пацярпе́ць стра́ту (у чым-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

drawback

[ˈdrɔbæk]

n.

1) невыго́да, перашко́да, шко́да f.; адмо́ўны бок

2) недахо́п -у m.

3) зваро́тнае мы́та

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

detriment

[ˈdetrɪmənt]

n.

пашко́джаньне, пакале́чаньне n.; шко́да f.; стра́та f.

without detriment to — бяз шко́ды, стра́ты для чаго́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

injury

[ˈɪndʒəri]

n., pl. -ries

1) пашко́джаньне n., пакале́чаньне n.

2) шко́да, стра́та f.

3) несправядлі́васьць f., кры́ўда f.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)