ува́рвацца
уварва́цца
1. ворва́ться; вломи́ться; вто́ргнуться;
2.
3.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ува́рвацца
уварва́цца
1. ворва́ться; вломи́ться; вто́ргнуться;
2.
3.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
аняме́ць, ‑ею, ‑ееш, ‑ее;
1. У выніку хваробы стаць нямым, страціць здольнасць гаварыць.
2. Застыць у нерухомасці пад уплывам якога‑н. пачуцця; замерці.
3. Замоўкнуць, заціхнуць; пераехаць гучаць.
4. Страціць адчувальнасць, гнуткасць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дрыжа́ць і дрыжэ́ць, ‑жу, ‑жыш, ‑жыць;
1. Калаціцца, трэсціся.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дабро́
1. (усё станоўчае, добрыя справы, учынкі) Gútes (
2. (маёмасць, пажыткі) Hab und Gut
успаміна́ць дабро́м
зрабі́ць мно́га дабра́ viel Gútes tun
жада́ць [зы́чыць] каму-н дабра́
за дабро́ дабро́м плаці́ць Gútes wird mit Gútem vergélten;
ад дабра́ дабра́ не шука́юць
на
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
не́йкі, ‑ая, ‑ае;
1. Невядома які; незнаёмы.
2. Знаёмы, вядомы, да якога адносяцца з адценнем пагарды.
3. Не вызначаны дакладна (пра час, тэрмін, колькасць чаго‑н.).
4. Пры параўнанні якіх‑н. якасцей, адзнак.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Papulas observatis alienas obsiti plurimis ulceribus
Вы[самі], пакрытыя мноствам язваў, выглядаеце чужыя пухіры.
Вы [сами], покрытые множеством язв, высматриваете чужие волдыри.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
ца́ца, ‑ы,
1. Тое, чым можна забавіць дзіця; цацка.
2. У мове дзяцей — што‑н. вельмі харошае, прыемнае.
3. Пра паслухмянае, выхаванае дзіця.
4. Пра таго, хто важнічае, мае вялікія прэтэнзіі.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
забра́ць
1. (взять себе, захватить) забра́ть;
2. (конфисковать) забра́ть, изъя́ть;
3. (увести, унести с собой; арестовать) забра́ть, взять;
4. взять, приня́ть;
5. (уменьшить размеры — о платье) убра́ть;
◊ з. за жыво́е — забра́ть за живо́е;
з. у свае́ ру́кі — взять в свои́ ру́ки
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ГО́ФМАН ((Hoffmann) Эрнст Тэадор Амадэй) (24.1.1776,
нямецкі пісьменнік, кампазітар, мастак. Вывучаў права ў Кёнігсбергскім ун-це. Арганізаваў філарманічнае
Тв.:
Рыцар Глюк: Успамін з 1809
Письма, высказывания, документы. М., 1987;
Літ.:
Ботникова А.Б. Э.Т.А.Гофман и русская литература. Воронеж, 1977;
Художественный мир Э.Т.А.Гофмана. М., 1982.
С.Дз.Малюковіч.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ГУМІЛЁЎ (Мікалай Сцяпанавіч) (15.4.1886,
вывучаў
Тв.:
Неизданные стихи и письма. Париж, 1980;
Неизданное и несобранное. Париж, 1986;
Стихотворения и поэмы. Л., 1988;
Письма о русской поэзии. М., 1990;
Драматические произведения. Переводы. Статьи. Л., 1990.
Літ.:
Николай Гумилев в воспоминаниях современников. М., 1990;
Лукницкая В. Николай Гумилев: Жизнь поэта по материалам домашнего архива семьи Лукницких. Л., 1990;
Жизнь Николая Гумилева: Воспоминания современников. Л., 1991;
Бронгулеев В.В. Посредине странствия земного: Докум. повесть о жизни и творчестве Николая Гумилева: Годы 1886—1913. М., 1995;
Н.С.Гумилев: Pro et contra: Личность и творчество Николая Гумилева в оценке
І.У.Саламевіч.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)