ава́цыя, ‑і, ж.
Калектыўнае выказванне працяглымі воплескамі, радаснымі воклічамі (звычайна на тэатральных пастаноўках, мітынгах) адабрэння чаго‑н., захаплення чым‑н. Гучнай авацыяй і крыкам «ура» пакрылася прамова камандзіра. Каваль. Грыміць авацыя у зале — Нібы прыбой магутны б’е. Гілевіч.
[Лац. ovatio — радасць, весялосць.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прывіта́льны, ‑ая, ‑ае.
Які мае адносіны да прывітання, звязаны з прывітаннем. // Які з’яўляецца прывітаннем, змяшчае ў сабе прывітанне. Прывітальная прамова. Прывітальны адрас. Прывітальная тэлеграма. □ [Алеся] ловіць мой позірк і прывітальны жэст рукі і з непаўторным хараством ківае галавой — вітаецца. Брыль.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
програ́ммный прагра́мны;
програ́ммная му́зыка прагра́мная му́зыка;
програ́ммные вопро́сы прагра́мныя пыта́нні;
програ́ммная речь прагра́мная прамо́ва;
програ́ммное управле́ние техн. прагра́мнае кірава́нне.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
spirited
[ˈspɪrɪtɪd]
adj.
1) ажы́ўлены, ціка́вы, жывы́
2) натхнёны
spirited speech — натхнёная прамо́ва
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
fiery [ˈfaɪəri] adj.
1. во́гненны, агнявы́
2. палымя́ны, па́лкі;
a fiery speech палымя́ная прамо́ва
3. запа́льчывы;
a fiery temper запа́льчывы, гара́чы хара́ктар
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
orędzie
н. заклік; зварот; пасланне; урачыстая прамова;
wystosować orędzie — звярнуцца з пасланнем
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Gedénkrede
f -, -n (auf A) прамо́ва, прысве́чаная па́мяці каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gégenrede
f -, -n
1) прамо́ва ў адка́з
2) пярэ́чанне, рэ́пліка
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
eulogy
[ˈju:lədʒi]
n., pl. -gies
хвале́бная прамо́ва, усхвале́ньне n. (асабл. нябо́жчыка), панэгі́рык -у m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Замо́ва ’заклінанне’. Укр. замо́ва ’тс’, польск. уст. zamowa ’закляцце’, н.-луж. zamołwa ’прабачэнне, абаронная прамова’, чэш. уст. zámluva ’заказ, клятва’. Параўн. рус. паўн.-дзвін. замо́вка ’заступніцтва словам’, пецярб. замовле́ние ’замова’. Бязафіксны назоўнік ад дзеяслова *замовити > замовіць ’выклікаць мовай чароўную дзею’, утворанага ад кораня, прадстаўленага ў мова (гл.).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)