ціро́льскі tirólisch, Tiróler-; Tiróler;
ціро́льская
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ціро́льскі tirólisch, Tiróler-; Tiróler;
ціро́льская
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
щеми́ть
1. (сжимать) шчамі́ць;
2.
э́та
3.
щеми́т грудь шчымі́ць у грудзя́х, гру́дзі ны́юць (баля́ць);
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
адвіта́льны, ‑ая, ‑ае.
Звязаны з адвітаннем; выкліканы адвітаннем, расставаннем; развітальны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спе́ты, ‑ая, ‑ае.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Crambe bis coacta (recocta) (Juvenalis)
Двойчы звараная/падагрэтая капуста.
Дважды сваренная/подогретая капуста.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
мо́дны modérn, módisch, Móde-;
мо́дная суке́нка modérnes Kleid;
мо́дная
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
баркаро́ла, ‑ы,
Павольная лірычная
[Іт. barcarola.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пяя́цца, пяецца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
трохгало́сы, ‑ая, ‑ае.
Які спяваецца на тры галасы, прызначаны для трох галасоў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
song
1.
a folk song наро́дная
a drinking song засто́льная
2. спе́вы;
the song of a brook журча́нне ручайка́;
break/burst forth into song заспява́ць
♦
buy/sell for a song купля́ць/прадава́ць за бе́сцань;
change one’s song заспява́ць на і́ншы лад;
not worth an old song ≅ ло́манага гро́ша не ва́рты;
sing the same song over and over цягну́ць стару́ю пе́сню;
song and dance пустасло́ўе, пусты́я адгаво́ркі
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)