разва́ліна, ‑ы,
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разва́ліна, ‑ы,
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сталя́рка, ‑і,
1. Сталярныя вырабы.
2. Занятак сталярнай справай, рамяство сталяра.
3. Сталярня.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
perhaps
1. мо́жа, магчы́ма;
2. калі́ ла́ска (у ветлівай просьбе
3. (калі вы нехаця пагаджаецеся зрабіць што
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Пенцюха́йла, пенцяле́й ’непаваротлівы, тоўсты’, ’цюхцяй, неразвіты’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Тры́ба 1 ‘шасцярня малатарні’ (
Тры́ба 2 ‘кожнае з трох падраздзяленняў, на якія дзялілася насельніцтва Рыма паводле паходжання’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ГО́ЛДЫНГ ((Goldińg) Уільям Джэралд) (19.9.1911, Сент-Колем-Майнар, графства Корнуал, Вялікабрытанія — 19.6.1993),
англійскі пісьменнік. Скончыў Оксфардскі
Тв.:
Lord of the Flies;
The Pyramid;
Envoy Extraordinary.
Чрезвычайный посол // Современная английская повесть.
Повелитель мух.
Пирамида // Иностр. лит. 1996. № 3.
Літ.:
Ивашева В.В. В споре о человеке // Ивашева В.В. Эпистолярные диалоги.
Яе ж. Роман философской тенденции // Ивашева В.В. Литература Великобритании XX в.
Е.А.Лявонава.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
óder
entwéder…~… ці… ці…, або́… або́;
~ nicht? хіба́ не?;
wir fáhren (entwéder) héute ~ mórgen мы пае́дзем або́ сёння, або́ за́ўтра;
so ~ so так ці іна́кш [іна́чай]; усё ро́ўна;
~ (nicht)? ці не так?;
~ áber або́ [альбо́ ж]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
czy
1. ці; хіба; няўжо;
2. ці;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Пе́чыва ’печаныя вырабы з мукі’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ту́ндра ‘паўднёвая зона Арктыкі з бязлессем, вечнай мерзлатой’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)