бая́цца, баю́ся, баі́шся, баі́цца; баі́мся, баіце́ся, бая́цца; бо́йся;
1.
2. чаго. Не пераносіць чаго
3. (з адмоўем) у
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
бая́цца, баю́ся, баі́шся, баі́цца; баі́мся, баіце́ся, бая́цца; бо́йся;
1.
2. чаго. Не пераносіць чаго
3. (з адмоўем) у
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
любі́ць, люблю, любіш, любіць;
1.
2.
3. Мець цягу, цікавасць да чаго‑н.
4. Патрабаваць якіх‑н. умоў як найбольш спрыяльных для існавання, росту і пад.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
dread2
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
míterleben
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Вяшчу́ць ’прадказваць, прадчуваць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
недамага́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чуць¹, чу́ю, чу́еш, чу́е; чу́ты;
1. каго-што. Успрымаць што
2. без
3. аб кім-чым, пра каго-што і з
4. каго-што і з
5. (са словам «сябе»). Мець пэўныя (фізічныя, псіхічныя) адчуванні;
6. у
Дух чуць чый (
І чуць не чуў (
На свае (уласныя) вушы чуць, сваімі вушамі чуць — непасрэдна самому чуць што
Не чуць душы ў кім (
Не чуць зямлі пад сабой (
Не чуць ног пад сабой (
Чуць з трэціх вуснаў — чуць што
Чуць краем вуха (
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
nieswojo
1. кепска, дрэнна (сябе
2. няёмка, нязручна; ніякавата;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
не́нависть няна́вісць, -ці
пита́ть не́нависть к кому́-л.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
Перага́джваць (піріга́джываць) ’псаваць значную колькасць рэчыва, прадметаў’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)