шпу́ля, ‑і,
1. Тое, што і шпулька (у 1, 2 і 3 знач.).
2. Пасадка з драўніны ці кардону, якая надзяваецца на верацяно для намотвання на яе пражы.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шпу́ля, ‑і,
1. Тое, што і шпулька (у 1, 2 і 3 знач.).
2. Пасадка з драўніны ці кардону, якая надзяваецца на верацяно для намотвання на яе пражы.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шчу́паць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Датыкацца, мацаць што‑н. з мэтай агляду, даследавання.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сабе́I зваротны
ці ты купі́ў сабе́ кні́гу? hast du dir ein Buch gekáuft?;
уяві́це сабе́! stéllen Sie sich vor!;
ён ду́мае то́лькі аб сабе́ er denkt nur an sich;
рэч у сабе́
мне не па сабе́
мець пры сабе́ dabéihaben
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
жыць, жыву́, жыве́ш, жыве́; жывём, жывяце́, жыву́ць; жыў, жыла́, -ло́;
1. Быць жывым, існаваць, знаходзіцца ў працэсе жыцця.
2.
3. Існаваць, мець месца (пра думкі, пачуцці
4. Знаходзіцца, пражываць дзе
5. чым, з чаго і на чым. Падтрымліваць сваё існаванне чым
6.
7. кім і з
8. Быць у якіх
Жыць з мазаля (
Жыць чужым розумам — прытрымлівацца чужой думкі, не маючы сваёй.
Жыць як набяжыць (прымаўка) — жыць так, як дыктуюць абставіны.
Няхай жыве! — пажаданне поспеху, росквіту.
(
У горы жыць ды з перцам есці (прымаўка;
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Patiare potius ipse, quam facias scelus
Лепш самому трываць, чым чыніць зло.
Лучше самому терпеть, чем причинять зло.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Áuge
1) во́ка
2) ачко́;
únter vier ~n
kléine ~n máchen прыжму́рыцца
3)
4)
5) пля́міна тлу́шчу (у супе); наздраві́на (у сыры)
6)
im ~ háben мець на ўва́зе;
ins ~ fássen улі́чваць;
~en [ein ~] für étwas háben мець во́чы на што
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Diffidentia tempestiva parit securitatem
Своечасовая недаверлівасць нараджае бяспеку.
Своевременная недоверчивость порождает безопасность.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Cena comesa venire
Прыходзіць пасля абеду.
Приходить после обеда.
Хто позна ходзіць,
Рус. Приходить к шапочному разбору. Едет Емеля ‒ ждать его неделю.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
го́лас, -су
○ адда́ць г. — отда́ть го́лос;
пазба́віць ~су — лиши́ть го́лоса;
стра́та галасо́ў — (в результате выборов) потеря́ голосо́в;
◊ пада́ць г. — пода́ть го́лос;
не падава́ць ~су — не подава́ть го́лоса;
г. у г. — го́лос в го́лос;
на ўвесь г. — во весь го́лос;
у адзі́н г. — в оди́н го́лос;
не сваі́м ~
крыча́ць не́мым (дурны́м) ~
павыша́ць г. — (на каго) повыша́ть го́лос (на кого);
падня́ць (узня́ць) г. — подня́ть го́лос;
пада́ць г. — пода́ть го́лос;
пада́ць г. — (за каго, што) пода́ть го́лос (за кого, что);
сарва́ць г. — сорва́ть го́лос;
магі́льны г. — моги́льный го́лос
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
я
1.
гэ́та я das bin ich; ich bin’s;
заме́ст мяне́ an méiner Stélle, für mich;
ён задаво́лены мно́ю er ist mit mir zufríeden;
мяне́ гэ́та не даты́чыць das geht mich nichts an;
я зраблю́ гэ́та
2.
маё друго́е «я» mein ánderes Ich;
я не я, і кабы́ла не мая́! mein Náme ist Háse, ich weiß von nichts
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)