all4 [ɔ:l] adv. зусі́м, ца́лкам;
all alone зусі́м адзі́н;
all around усю́ды, скрозь;
all at once рапто́ўна;
That is all wrong. Гэта зусім не так.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
run-down2 [ˌrʌnˈdaʊn] adj.
1. у дрэ́нным ста́не, запу́шчаны;
It was a big run-down villa. Гэта была вялікая занядбаная віла.
2. сто́млены, змо́раны; знясі́лены
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
annoy
[əˈnɔɪ]
v.t.
1) злава́ць, раздражня́ць
it annoys me — Гэ́та мяне́ раздражня́е
to be annoyed — быць раззлава́ным, незадаво́леным, злава́цца
2) турбава́ць; дакуча́ць, назаля́ць, дапяка́ць; дадзява́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
discretion
[dɪˈskreʃən]
n.
1) свабо́да вы́бару або́ меркава́ньня
I leave this to your discretion — Я пакіда́ю гэ́та на ва́шае меркава́ньне
2) аба́члівасьць, разва́жнасьць, асьцяро́жнасьць f.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
indefinite
[ɪnˈdefənət]
adj.
1) неакрэ́сьлены; няя́сны; нявы́значаны; няпэ́ўны
it is yet indefinite — усё гэ́та яшчэ́ няпэ́ўнае
2) неабмежава́ны
3) неазнача́льны
an indefinite pronoun — неазнача́льны займе́ньнік
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
not
[nɑ:t]
adv.
не
That is not true — Гэ́та няпра́ўда
I do not know — Я ня ве́даю
not at all — ані́, зусі́м не, анія́к не
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
per capita
[pərˈkæpətə]
на чалаве́ка, на асо́бу
$40 for eight men is $5 per capita — Со́рак даля́раў на васьмёх чалаве́к — гэ́та пяць даляраў на чалаве́ка
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
звыча́йны
1. обы́чный; обыкнове́нный; обы́денный; (посредственный — ещё) зауря́дный;
прыйсці́ ране́й ~нага — прийти́ ра́ньше обы́чного;
~ная з’я́ва — обы́чное (обы́денное) явле́ние;
гэ́та быў з. чалаве́к — э́то был обыкнове́нный (зауря́дный) челове́к;
2. привы́чный, при́нятый;
з. спо́саб жыцця́ — привы́чный (при́нятый) спо́соб жи́зни;
3. грам. положи́тельный;
~ная ступе́нь параўна́ння — положи́тельная сте́пень сравне́ния;
4. мат. (о дроби) просто́й;
◊ гэ́та спра́ва ~ная — это де́ло обы́чное
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
ваш, -ага, м., ва́ша, -ай, ж., ва́ша, -ага, н., мн. ва́шы, -ых; займ. прынал.
Які належыць вам, мае адносіны да вас.
Ваш веласіпед.
А вашага (наз.) няма? Як вашы (наз.: вашы родныя, блізкія) пажываюць? Што вы прысталі да мяне з вашым Уладзімірам Андрэевічам.
◊
Па-вашаму —
1) прысл. Па вашай волі, па вашым жаданні.
Няхай будзе па-вашаму;
2) прысл. Так, як робіце вы.
Я па-вашаму тут рабіць не збіраюся;
3) пабочн. сл. На вашу думку.
Гэта я, па-вашаму, хлушу?
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
адку́ль, прысл.
1. пыт. З якога месца, з якой крыніцы, ад каго; ужыв. ў клічна-пытальных сказах пры выказванні нязгоды, адмаўлення чаго-н.
А. едзеце? Толькі кудзеля і будзе...
А. той кужаль.
А. гэта вядома?
2. адноснае. Ужыв. як злучальнае слова для падпарадкавання даданых сказаў месца, даданых азначальных сказаў, даданых дапаўняльных сказаў (у адпаведнасці з суадноснымі словамі «там», «туды», «адтуль», «той» і іншымі ў галоўным сказе).
Мы глянулі туды, а. пачуліся галасы.
◊
Адкуль (толькі) ногі ўзяліся — пра таго, хто хутка ўцякае.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)