хлы́нуць, ‑не; 
1. Паліцца 
2. Раптам прыліць да твару (пра кроў). 
3. Імкліва, раптоўна, усёй масай пайсці, накіравацца куды‑н. (пра людзей). 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хлы́нуць, ‑не; 
1. Паліцца 
2. Раптам прыліць да твару (пра кроў). 
3. Імкліва, раптоўна, усёй масай пайсці, накіравацца куды‑н. (пра людзей). 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цяжа́р, ‑у, 
1. Вага чаго‑н. (звычайна цяжкага). 
2. Цяжкая ноша, груз вялікай вагі. 
3. Абавязкі, павіннасці, цяжкасці, звязаныя з чым‑н. адказным, непрыемным і пад. 
4. Адчуванне (звычайна непрыемнае) чаго‑н. цяжкага (у целе, галаве і пад.). 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Тут 1 ‘у гэтым месцы’ (
Тут 2 ‘ мера, ступень’: вы так ядзіцё, што туту не знаеце (
Тут 3 ‘морва, Morus L.’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
time1 
1. час;
all the time уве́сь час;
for a long/short time до́ўга/нядо́ўга;
in half the time у два разы́ хутчэ́й;
kill time марнава́ць час
2. гадзі́на;
(at) what time? а яко́й гадзі́не?;
3. пара́, тэ́рмін;
at the time тады́, у той час;
it’s time to go to bed час кла́сціся спаць
4. раз;
every time ко́жны раз
5. эпо́ха, перы́яд;
at my time of life на маі́м вяку́
6. 
♦
ahead of time датэрміно́ва;
at all times заўсёды;
at a time за адзі́н раз, 
at one time адно́йчы; не́калі;
at other times і́ншым ра́зам, у і́ншы час;
at times ча́сам;
be behind time спазні́цца;
be behind the times адста́ць ад мо́ды;
for a time ненадо́ўга;
for the time being паку́ль што;
from time to time зноў і зноў; калі́-некалі́;
have a good time до́бра право́дзіць час; ба́віцца;
it is high/about time даўно́ наспе́ў час;
in time неўзаба́ве; до́сыць ху́тка;
in good time у такт; сваі́м ча́сам;
in no time імгне́нна, во́бмігам;
in one’s own good time у свой час;
on time своечасо́ва; у пару́;
keep good time спра́ўна ісці́ (пра гадзіннік);
many a time мно́га разо́ў, ча́ста, часцяко́м;
nine times out of ten ама́ль заўжды́;
take one’s time не спяша́цца;
time after time час ад ча́су; раз-по́раз;
time and again зноў і зноў
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
магу́тны, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае фізічную сілу; вельмі дужы, здаровы. 
2. Вельмі вялікі, значны (па сіле, велічыні). 
3. З вялікімі вытворчымі і матэрыяльнымі магчымасцямі. 
4. 
5. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
набі́ць, ‑б’ю, ‑б’еш, ‑б’е; ‑б’ём, ‑б’яце; 
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 
9. 
10. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
падбі́ць, падаб’ю, падаб’еш, падаб’е; падаб’ём, падаб’яце; 
1. Прыбіць што‑н. да чаго‑н. знізу. 
2. 
3. Убіць, забіць глыбей. 
4. і 
5. Лёгкімі ўдарамі зрабіць мякчэйшым, узбіць. 
6. Ударам пашкодзіць, параніць. 
7. 
8. Падсумаваць, падвесці вынікі. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пісьмо́, ‑а; 
1. Папера з напісаным тэкстам, якая пасылаецца каму‑н., каб паведаміць аб чым‑н.; ліст. 
2. 
3. 
4. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
развяза́ць, ‑вяжу, ‑вяжаш, ‑вяжа; 
1. Распусціць, расслабіць канцы чаго‑н. звязанага. 
2. 
3. 
4. Разгрузіць ад скаплення транспарту (дарогу), збудаваўшы развязку (у 3 знач.).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ску́ра, ‑ы 
1. Верхняе покрыва цела чалавека і жывёлы. 
2. Вырабленая шкура жывёлы. 
3. 
4. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)